新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

2016网络热词盘点:蓝瘦香菇、套路英语怎么说?

2016-11-18 16:04

来源:沪江

作者:

  吃瓜群众

  2016网络热词盘点:蓝瘦香菇、套路英语怎么说?

  “不明真相的吃瓜群众”常用来形容围观某事物、事件的人们。

  ☆字面直译☆

  从字面意思“不明真相”的角度,可以翻译成“the people who are kept in the dark”。

  keep in the dark:被蒙在鼓里

  ☆意译版☆

  1. netizens/internet users 网民

  中国的“吃瓜群众”一般都是活跃的网民,所以不少外媒直接翻译成了“netizens”或是“internet users”,就是网民的意思。

  2. spectator 旁观者

  这里的旁观者,一般都是瞎操心的观众们,不管你的事,瞎起哄。

  2016网络热词盘点:蓝瘦香菇、套路英语怎么说?

  3. onlookers 围观群众

  这个词的意思,就是在旁边看热闹的围观群众。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词