英语热词:上热搜的“trigger warning”是什么意思?
2020-04-21 17:39
来源:
作者:
近日,随着未成年性侵案再次引起热议,一则纯英文话题登上热搜榜。
什么是trigger warning?它为什么能成为热点话题呢?
我们先来了解trigger warning的含义。
相信大家有不少这样的经历:在看视频或者文字的时候,经常会出现“高能预警”这样的提示。
前方高能,大波表情包来袭!前方恐怖画面,非战斗人员慎入……
某种程度上,trigger warning ['trɪɡər 'wɔrnɪŋ]就是英文版的“高能预警”,来看剑桥释义:
a statement at the beginning of a piece of writing, before the start of a film, etc., warning people that they may find the content very upsetting, especially if they have experienced something similar.
放在文章、影片等前面的声明,警告人们接下来的内容可能会引起不适,特别是在当他们曾有过相似经历的情况下。
例句:
The teacher gave a trigger warning before showing us the rape scene in the movie.
在播放电影的强奸画面前,老师作出预警。
Trigger warning, this conversation is about some very dark and bitter part of our family history.
高能预警,下面的对话会涉及我们家族非常黑暗、辛酸的历史。
不难发现,英文中trigger warning可以理解为“触发警报”“预警”,是一种对恐怖、恐惧等能够引起不良回忆和不适感的提前警示,让人们在观看前有所准备。
Trigger意思是枪的扳机、触发器(the part of a gun that you press in order to fire it),引申意为“起因;诱因”,需要注意的是,这个“起因”更侧重会引发不良反应或发展。
另外,作为名词,trigger也有心理学上的含义:
something that causes someone to feel upset and frightened because they are made to remember something bad that has happened in the past.
让某些人感到不安和害怕的东西,因为这勾起了他们对过去某些糟糕经历的回忆。
例句:
A trigger is something that sets off a flashback, transporting the person back to the traumatic event.
心理触发指那些引发闪回,让人回想到创伤事发现场的东西。
Trigger兼具突然性和诱发性,仿佛心里的一个开关,它的出现会一下子把人带回到造成心理阴影的那个场景中。
Trigger的种类有很多,可以是一种场景、画面,也可以是某种气味、触感、声音、疼痛、情绪或者一个人。
Some common triggers are: certain times of day, a particular odor, a particular sound, a particular texture, a sensation on the skin, physical pain, a person.
触发扳机子弹就发射出去了。因此,作为动词,trigger的意思是“发动、引起”。例如,触发导弹trigger a missile,挑起争斗trigger a fight。