新东方网>英语>英语学习>热门推荐>正文

MU5735最后一次正常陆空通话时间为14:16

2022-04-21 18:28

来源:新东方网编辑整理

作者:

  据中国民航局4.20日发布关于“321”东航MU5735飞行事故调查初步报告的情况通报:经调查,当班飞行机组、客舱机组和维修放行人员资质符合要求;事故航空器适航证件有效,飞机最近一次A检(31A)及最近1次C检(3C)未超出维修方案规定的检查时限,当天航前和短停放行无故障报告,无故障保留;机上无申报为危险品的货物;此次飞行涉及的航路沿途导航和监视设施、设备未见异常,无危险天气预报;在偏离巡航高度前,机组与空管部门的无线电通信和管制指挥未见异常,最后一次正常陆空通话的时间为14:16;机上两部记录器由于撞击严重受损,数据修复及分析工作仍在进行中。

  后续,技术调查组将依据相关程序继续深入展开残骸识别、分类及检查、飞行数据分析、必要的实验验证等调查工作,科学严谨查明事故原因。

  那么什么是陆空通话呢?

  陆空通话是地面管制人员和空中飞K行人员之间为确保飞行安全完成飞行任务而进行的防空对话。它是通过陆空双方不间断的无线由指令交流,从而达到防止航空器相撞、航空器与地面障碍物相撞、维持空中交通秩序、保证空中交通流量快速高效的目的。因此它是限定在航空工作人员主要是管制和飞行之间使用的工作语言。根据语言分类,相对于EGP(English for general purposes),陆空通话英语属于 ESP(English for special purposes)范畴,同时根据语言学家 Lordan 的语言两分法(ESP可分为学术研究和职业用途两种),像其它门类的特殊用途英语一样,陆空通话用语属于专门应用于航空管制领域的职业用语或行话。

  下面给大家例举一些陆空通话常用句子:

  Acknowledge 请认收

  塔台:Let me know that you have received and understood

  this message.

  向我表示你已经收到并理解该电报

  机长: CCA101, climb to and maintain FL180,acknowledg

  Affirm 是的

  塔台:Approach, CSN651, confirm QNH1010.

  机长: CSN651, affirm, QNH1010.

  解析:常用affirm而避免用affirmative, 因为在通话中如果只能听到最后一个音节 /ətɪv/,容易和negative 造成混淆。

  Approved 同意

  Permission for proposed action granted.批准申请的行动

  机长:CCA104, pushback and start-up approved,face west.

  机长:Low pass approved,Runway 27,not below 500 feet.

  Break 断开

  I hereby indicate the separation between portions of the message, to be used where there is no clear distinction between the text and other portions of the message. 表示电报各部分的间断;用于电文与电报的其他部分无明显区别的情况。如果信息的各个部分之间没有明显的区别可以使用该词作为信息各部分之间的间隔标志。

  机长:UAL351, taxi to runway 18L, break, centerline taxiway lighting unserviceable.

  Cancel 取消

  Annul the previously transmitted clearance.

  废除此前发布的许可.

  机长: CCA102,Approach,cancel speed restriction,

  descend at own discretion.

  机长: Cancel SID, track direct to LLK, climb to and maintain FL110.

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词