新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文
这些中国特色的图片都引爆了歪国人哪些脑洞?
2015-12-03 14:00
来源:BUZZFEED
作者:Beimeng Fu
老外说:
"You put a boiled egg on top and then crack it with a spoon and eat it out of the shell like you are in Downtown Abbey."
”你把煮鸡蛋放上面,然后用勺子磕开蛋壳再吃,就像你在唐顿庄园一般。“
"This is most definitely a him-and-her pair of cups for the loving couple’s morning coffee."
”这绝对是情侣杯,爱侣早晨煮咖啡用的。“
"Storing the remains of loved ones?"
”存放恋人遗体的?“
真相:
These delicate pieces of porcelain are chamber pots, and even today are an essential part of southern Chinese dowries for weddings. Just 20 years ago, pumping toilets were still not in every Chinese house. Further back, these pots were used for Chinese women to deliver babies, so they remain good-luck charms for couples to conceive lovely babies.
这些精致的陶瓷是夜壶,即便今天也是中国南方人结婚嫁娶重要的嫁妆之一。20年前,抽水马桶也还不是家家户户都有的。再早些年,这是中国妇女生孩子用的,所以夫妇们认为,这东西能为他们孕育可爱宝宝带来好运。