新东方网>英语>英语学习>口语>实用口语>正文

美剧聊天常用的这7个单词,能让你的口语听着很时尚

2019-02-20 10:27

来源:沪江

作者:

  今天要盘点的这些词语,经常出现在美剧中。它没有真正能解释的意思,需要同句子齐用。添加了这些词会让你的英语十分有趣生动。

  Blubber

  to cry or to throw tantrums

  像孩子一样哭或发脾气。

  例句:

  Stop blubbering like a two-year-old.

  别哭得像个两岁小孩。

  Doozy

  something that is very special or unusual

  异乎寻常的东西;独特的事物

  形容“极其地好/坏”。

  例如,你看到一个表演十分的令人尴尬,

  这时候就可以表达:

  That show just was a doozy.

  这场表演简直太糟糕啦。

  Did you eat Chinese food at that restaurant? it’s a doozy!

  你在那家餐馆吃过中国菜吗?真的太好吃啦!

  Flabbergasted

  extremely surprised and/or shocked

  十分的震惊;目瞪口呆

  例句:

  She was really flabbergasted and I was shaking like a leaf when I proposed to her!

  她真的吓到了,当我向她求婚时,我一直抖个不停!

  Festooned

  Decorated

  被装饰

  例句:

  I have festooned my Christmas tree this time.

  这次我装饰了我的圣诞树。

  Fuddy-duddy

  a person who has old-fashioned ideas or habits

  形容有守旧派思想的人

  例句:

  My grandfather always asks us to keep our hands off the table while dining.he’s such a fuddy-duddy.

  我爷爷总是叫我们吃饭的时手不要放在桌子上,他真是太古板了。

  Gibberish

  words that have no meaning or are impossible to understand

  胡言乱语

  当你朋友喝醉了酒,你就可以说:

  You’re speaking gibberish.

  你在胡言乱语。

  Squabble

  to argue noisily about sth that is not very important

  争吵

  用法:

  squabble with sb about/over sth

  例句:

  My parents have been squabbling since morning.

  我父母从早上起就吵个不停。

  Wishy-washy

  not having clear or firm ideas or beliefs

  优柔寡断

  例句:

  You’ve got to be stop being wishy-washy about your decisions.

  你必须得停止对你的决定优柔寡断了!

       英美剧推荐:

经典好看的英剧推荐
 
经典好看的美剧推荐


版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词