50句英文习语 一听就很native!
2017-01-10 14:38
来源:沪江
作者:
11、Pull yourself together.
冷静下来
释义:
to calm down and behave normally
例句:
I understand you’ve had a bad day, but pull yourself together and get on with your job, will you?
我知道你今天过得很糟糕,但现在请你冷静下来、做你该做的工作,好吗?
12、Shape up or ship out.
要么进步,要么滚
释义:
either start performing better or leave
例句:
This is the last time I’m telling you to arrive on time. Shape up or ship out.
这是我最后一次告诉你要准时。做不到就滚蛋吧。
13、Cut me some slack.
让我缓缓
释义:
to give somebody a break
例句:
I was extremely busy last week. Cut me some slack and I’ll finish the report by tomorrow morning.
我上周真的超级忙。让我缓缓,明天一早我就交报告。
14、By the skin of your teeth.
差点失败,侥幸成功
释义:
when you do something by the skin of your teeth, you only just succeed / nearly fail
例句:
I hadn’t studied much, but passed the test by the skin of my teeth.
我没怎么复习,但考试却侥幸通过了。
15、Once in a blue moon.
很少,偶尔
释义:
when something rarely ever happens
例句:
We used to see him all the time, but now he just visits us once in a blue moon.
过去我总是看到他,但他现在很少拜访我们。
16、Go down in flames.
急转直下
释义:
to end or fail suddenly and spectacularly
例句:
She’d wanted to become Managing Director, but her career went down in flames when they found out she’d been leaking information to our competitors.
她本有望成为总经理,但后来大家发现她竟然向竞争对手泄露商业机密,于是她的职场之路就急转直下了。
17、Tar someone with the same brush.
近朱者赤,近墨者黑
释义:
to believe that someone has the same bad qualities as others in a group
例句:
I don’t think much of that band, but the singer shouldn’t be tarred with the same brush. She’s got a fantastic voice.
我觉得那个乐队不怎么样,但不能就此判断歌手也是“近墨者黑”。她的声音真的很好。
18、Come out swinging.
相互攻击
释义:
to be confrontational and strongly defend yourself at the beginning of a debate
例句:
Our local MP came out swinging against the current leadership and demanded that the government resign.
我们当地议员对现有领导人发起攻击,并要求其辞去政府职位。
19、Hang in there.
耐心等待
释义:
wait and be patient
例句:
I know you’d really like to call him, but I don’t think that’s the right thing to do now. Just hang in there and he will call you.
我知道你真的很爱给他打电话,但这真的不是你现在该做的事情。耐心等,他会打给你的。
20、Shoot from the hip.
说话直接
释义:
to speak directly
例句:
If you want to get on well with your boss, try not to shoot from the hip next time. You don’t want to offend him, do you?
如果你想和老板好好相处,下次说话不要那么直接。你可不想冒犯到老板吧?