新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

看美剧学英语:看《极品老妈》第一季学地道口语(17)

2015-12-03 17:18

来源:新东方网

作者:朱博

  take a leak

  这是个slang,就是pee的意思啦,等于take a pee。

  blow something off

  To deliberately not do sth that you said you would. 在这里就是“翘班”,例如:

  He looks for any excuse he can to blow off work.

  如果宾语是人,blow somebody off就是to deliberately not meet somebody when you said you would, to end a romantic relationship with somebody. 就是“放某人鸽子,甩掉某人”。

  in over your head

  If you are involved in something that is too difficult for you to deal with, you say it’s in over your head. 剧中翻译成“应付不来”,还是很恰当的。例如:

  After a week in the new job, I soon realized that I was in over my head.

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词