新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

今年这群“糊咖”终于火了!网友:像极了我和好朋友一起作天作地的亚子

2022-08-28 17:02

来源:新东方网

作者:apple

  今年春天,一部以剧组贫困而闻名的综艺节目横空出世——《欢迎来到蘑菇屋》,准确来说是一档本来没多少人关注的“小破综艺”。

  “蘑菇屋”大家都熟,大热综艺《向往的生活》曾经的取景地常德桃花源,新一季搬到了海边。由头是蹭的,房子是二手的,道具是二手的……连嘉宾都是“回锅肉”—— 2007年全国《快乐男声》十三强。

  苏醒、王栎鑫、陈楚生、陆虎、张远、王铮亮……15年前他们还是内娱最具潜质的“顶流”。如今,这群加起来超过两百岁的中年男人,早已被现实和岁月打磨出了包浆。

  网友笑称:“由糊人组成的糊综,连场地都是废物利用”。可就是这样一部没人看好的节目。开播后杀出重围,摘下今年生活类综艺最高分(豆瓣8.5),成为近期平淡的国产综艺市场中一股清流,一匹黑马。

  来自豆瓣网友的热议:

  @莹莹星晴

  一个由糊人组成的糊综,连场地都是废物利用,但是真熟悉,笑是真笑,哭是真哭,如果这六个人能常驻,估计这个综艺要创下国产综艺评分top1了。

  @那年花开

  笑点满满,欢乐又治愈!!真人秀的关键不在于花大价钱请流量,有时候鲜活有趣但便宜的糊咖们有意思多了!

  @人云亦云

  什么向往的生活!这才是向往的生活!一群中年人,一同经历了青春,经历了高光时刻,又分道扬镳,各自在生活里浮沉,再次相聚时,好像还是十年前那群意气风发的少年。

  @一直努力蹦跶的兔子

  这个节目让我看完后突然不害怕年纪渐长了,因为只有你足够老、老到能对经历过的事不在意地说起、甚至能够自己调侃自己,那些事才算真的过去了,你也才叫做真的长大了。

  本来就糊的它,为什么会火?

  《欢迎来到蘑菇屋》没有卖惨和煽情,只有好友间的相互吐槽,相互嫌弃,以及没有包袱的哈哈大笑。

  熟人局+超多梗+没有什么不能说的秘密=再就业男团。

  导演以为,他们关系不错,在一起的时候应该会经常唱歌,所以安排了猜歌环节,然而场面一时难以控制。

  几位哥哥看了歌词就都会直接说:

  “这是我的歌!”

  “他们没听过,一点都不红!”

  “猜不中!过!”

  在和大姐的攀谈中,大姐问王栎鑫是否结婚了。

  而刚刚离婚的王栎鑫表示(微笑):……队友们没有打圆场糊弄,而是尴尬又豪放地大笑。

  这伙人浑身透出六个字:我们是真熟。

  入夜,大家围坐在一起。一群曾经的顶流,弹起吉他,开始freestyle。

  虽说这是蘑菇屋的固定环节,但可能正是因为过气,够“糊”,因此每个人在相处的时候,都索性摆烂,没有一丁点儿包袱。

  看不出寻常综艺中那种每个人都想抢些镜头,爆些金句上热搜的劲头。只是一群一看就认识了很久的人在一块儿而已。

  他们说,“活该认识你们”。大家一起草根,一起红,一起落魄,一起再就业,一起唱那首唱过无数遍的《我最闪亮》。

  就这样一个贫穷的综艺,让几位哥哥重新翻红,而这个7月属于他们的新综艺《快乐再出发》如约开播,而这次有赞助、有官微、有超话、有热度,最重要的是,还有超高口碑,豆瓣评分9.6,依旧是相同的味道。

  他们依旧“团结”,玩着只有朋友间才能调侃的亲密梗,简单对话日常就让人笑得直不起腰。真朋友插科打诨、“糊”作非为,像极了你和好朋友一起作天作地的亚子。

  他们的真诚与鲜活为内娱综艺带来了人气儿。没有写在台本上的虚假人设、也没有生搬硬套的既定流程。朋友就是美好人生的必要存在。

  有些情绪只有朋友才能带给你,有些事情只能和他们在一起的时候才能拥有。

  友谊让我们体会到了人类复杂的情感,友谊是较真的独一无二。

  我们像一对老夫妇一样争吵,却没有意识到自己在争吵。我们知道,我们会因为最荒谬的事情争吵,但这不会改变我们之间的关系。

  Bickering just like an old married couple and not realizing you're bickering. You know you two can have petty little fights about the most ridiculous things but it's not going to change your bond.

  每次相见,都会觉得奇怪又激动,然后当我们意识到没有什么可担心的时候,只剩下欣喜若狂的高兴。

  Seeing them for the first time in forever, wondering if it's going to be weird at all, then being euphorically happy when you realize there was nothing at all to worry about.

  当我们错失了朋友的来信,总会感觉到缺少了什么。几天过去了,我们会说:“你好吗?你去哪儿了?我想你。”除非我们收到他们的来信,否则不会感觉轻松。

  The sense that something's missing when you haven't heard from them in the usual amount of time you two talk. It's been a few days and you're like, “herrowwww? where have you been!? I miss you.” You won't feel right until you hear from them.

  朋友在一起,可以开怀大笑,也可以相互沉默。你只要在他们面前就满足了。在这一刻,你不需要任何人或任何东西。

  The comfortable silence of being able to be together without having to say anything or entertain each other. You're content by just being in their presence. You don't need anyone or anything else in this moment.

  英国作家C.S.刘易斯说过:“友谊不是必需品,就像哲学,就像艺术……它没有生存价值,但它是少数赋予生存以价值的东西之一。”

  “Friendship is unnecessary, like philosophy, like art…. It has no survival value; rather it is one of those things which give value to survival.” – C.S. Lewis

  友谊是我们生活的必需品。那些走散的人,那些怀揣热情的人,重新在人生中不期而遇,勾起的旧时回忆会燃烧起新的火焰。

  Notes:

  ①bickering 动词,(为小事)斗嘴,争吵,bicker的现在分词

  The two children were always bickering with each other over small matters.

  这两个孩子总是为些小事斗嘴。

  ②euphorically 副词,情绪高涨地;情愉快地

  ③entertain 动词,使快乐;招待,请客

  The aim of the series is both to entertain and inform.

  这个系列节目旨在集知识和娱乐为一体。

  I don't like to entertain guests anymore.

  我不再喜欢招待客人。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词