新东方:《摩登家庭》第六季地道表达解析
2015-11-24 16:40
来源:新东方网
作者:朱博
除了Phil一家,Jay也是位典型的闷骚男,例如有一集他被Cam传染,犯了支气管炎,他就吐槽道:Cam bought me this from Mexico along with two weeks of bronchitis. I don’t know which is worse.
最后一句画龙点睛!当我们想突出某个糟糕的事情的时候,可以再提一个更槽糕的,然后来一句:I don’t know which is worse. 你就是阿Jay附体了!
最后再来看看Mitchell和Cam这对欢乐的gay couple!Cam一直对自己的橄榄球技引以为豪,但是Mitchell这位运动神经元匮乏又从小被daddy打压的同志对sports完全无感,也特别不理解Cam对于football的各种古怪举动,于是出现了下面的对话:
--- Mitchell, superstitions are a big part of sports.
--- And witchcraft and cults and voodoo, but…
Mitchell吐槽Cam对于sports的迷信心理,用了下面三个概念来跟football相提并论,分别是:witchcraft(巫术),cults(类似于邪教)voodoo(一种西非原始宗教,也跟巫术有关),好吧,做为律师的他,果然见多识广……
现在《摩登家庭》第七季已经开播啦!里面会有更多的地道表达,让我们一起学起来吧!
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|