看美剧学英语:看《极品老妈》第一季学地道口语(7)
2015-04-20 16:39
来源:新东方网
作者:吉林新东方朱博
往期回顾:
这一集里,一位妈妈遇到了人生中的一个大波(menopause 你懂的),随之而来的是各种mood swing(情绪波动),于是,我们可以看好戏了……
Easy for you to say.
这句话完美的翻译了“站着说话不腰疼”。我们再举个例子:
It’s easy for you to tell me to keep calm, but you’re not in my position.
这个表达会让大家联想到这个短语:put yourself in somebody’s shoes. 就是设身处地的替他人着想(to be in, or imagine that you are in, another person’s situation, especially when it is an unpleasant or difficult one)。例如:
Well what would you do? Just put yourself in my shoes.
bed-wetter
这个构词法超级常见,就是把宾语提前,然后动词后面加个er表示做某事的人。原来是wet the bed(尿床), 变成bed wetter。类似的还有animal lover,home wrecker,fortune teller等等。