新东方教师解读什么样的美剧适合学英语?
2015-02-05 17:02
来源:吉林新东方
作者:朱博
学习语言,在一定的语境下学习效果最好!就好比我们平时网络上层出不穷的buzzword,如果不知道其来源,会让人摸不清头脑,例如“也是醉了”,“躺枪”以及N年前的“雷人”等。不过在日常的对话以及社交平台的反复使用后,我们就通过语境,明白了这些词语的含义以及用法。英语学习也是一个道理呀!当一个表达在某个情景下反复出现,我们必然就熟悉了!就像每位看过韩剧的娃们都会说oppa(哥哥)跟Kajima(不要走!)一样…
好,言归正传!一般我们想通过美剧学习口语,必然需要挑一些生活场景多一些的美剧,像《越狱》就不太适合,你懂的。今天我们来分享的这部美剧,虽然只播出了三集就被砍了,不过绝对不是因为它不好看,而是太好看了… OK不能剧透,大家可以上网搜《变装求职记》,先去瞄一集,别光看热闹,记得回来看解析!
come in handy
To be useful for a certain purpose. 一个字儿,就是“有用”。比如有时候妈咪经常会说:“不要扔掉啊,可能以后会有用的呀!”就可以说成:
Don’t throw that away—it might come in handy.
physical / physical examination
A medical examination of a person’s body, for example, to check that they are fit enough to do a particular job.
这个就是我们平时常说的“体检”,不过口语中嘞,经常直接用physical。还有一个词儿:check-up,也表示同样的意思,前面加上形容词表示具体什么检查,例如a dental/ routine check-up.
between jobs = unemployed
其实就是没有工作,不过这样说更含蓄委婉一些。