新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:河里飘尸体走路被抢 里约奥运会这槽点

2016-08-02 16:46

来源:CBS & Washington Post

作者:沪江

  河里飘尸体走路被抢 里约奥运会这槽点

  As if reports of sewage in the water in which the Olympic sailing competition will be held weren’t bad enough, the main ramp of the Rio de Janeiro Olympics sailing venue partially collapsed Saturday, a little over a week before it is to be used for competition.

  似乎是觉得“即将用来举办奥运帆船赛的水体里有污水”这件事还不够糟一样,里约帆船赛场的主坡道的一部分在周六坍塌了,而离这个坡道被用来比赛已经只有一个星期多一点了。

  A little over a week可以换成a little more than a week。

  于是,这就是我们发扬艰苦奋斗的优良传统的时候了。没有设施,就裸着开赛吧!

  但是好像这样也不行,因为巴西人民开始上街抗议了。

  河里飘尸体走路被抢 里约奥运会这槽点

  河里飘尸体走路被抢 里约奥运会这槽点

  Just days before the start of the 2016 Olympic games, Brazilians took to the streets of the country’s two largest cities Sunday for protests amid the deepest political crisis the country has faced in decades.

  巴西正在面临几十年来最严重的一次政治危机,而就在2016年奥运会开赛前的几天,巴西人周日在最大的两个城市展开了街头抗议。

  Take to the streets for protests的意思是“到街上去抗议”,字面上的意思是“把抗议带到街上去”。

  形容一次危机的严重可以用deep,也可以用serious。

  而且其中还有直接针对奥运的抗议。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词