新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

520表白日:青梅竹马的暖心故事

2016-05-20 11:42

来源:沪江

作者:

  Huff Post is always a little curious about why some couples split apart and others stick together like glue. But we are especially interested in those couples who met when they were kids. We found a few of these couples, and asked them to share their secrets:

  为什么一些夫妇分开了,而其他夫妇却像胶水一样黏在一起?对此赫芬顿邮报总是有点好奇。但是我们对那些青梅竹马夫妇格外感兴趣。我们找到了几对这样的夫妇,并请他们分享他们的秘密:

  1. Just hang on tight for the ride!

  1、只是为了开心而坚持在一起!

  Joy (51) and Bob (55) met when she was 17 and he was 20. They have been married for 35 years and have two children, ages 25 and 22.

  乔伊(51岁)和鲍勃(55岁)相遇的时候分别为17岁和20岁。他们结婚35年了,并且有两个孩子,分别为25岁和22岁。

  "I think we always are working together — like good teammates! We are there for each other. Bob is in a Barbershop chorus; I tell people that I don't sing but I am the best audience member around. We don't have to do everything alike, and we are always open to trying new things (like the tandem bike we just bought). I could never imagine sharing my love or my life with any other man."

  “我认为我们总是一起做事,就像是好队友一样!我们一直守在彼此身边。鲍勃是理发店四重唱合唱队的一员;我告诉别人,我不唱歌,但是我是他们最好的听众。我们不必以同样的方式做任何事情,并且我们总是愿意尝试新事物(像我们刚买的双人自行车)。我无法想象与其他男子分享我的爱或是生活。”

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词