“熬夜、懒床”这些和我们生活息息相关的英文你会说嘛?
2019-09-20 16:09
来源:新东方网
作者:HYY
3、
好不容易熬到周末,就想赖床来犒劳自己,可能你想到的是用这句话:
“I usually get up late on Sunday.”
但是更地道的英文表达应该是“I usually sleep in on Sunday."
What's your plan this Sunday? We a bunch of friends will go hiking.
A:Would you like to join us?
B:I think I'm gonna pass. I always sleep in on Sunday .
A:你这周日有什么活动?我们一帮朋友准备去徒步。你想一起去吗?
B:我还是不去了。我星期日通常起的很晚。
英式英语里,也可以用lie in表达“赖床”
I like to lie in on weekends.我周末喜欢晚起。
4、
如果表示“睡过头了”可以用oversleep,
I overslept this morning,so was later for work.
我今早睡过头了,所以上班迟到了。
5、
英文中表示“睡的很沉”,常用sleep like a log,直译就是“像木头一样睡着”,也可以说成
She is a heavy sleeper. 睡得熟不易唤醒,相反则是light sleeper,睡觉很轻的人。
6、
现在年轻人的通病就是“熬夜”,刷个朋友圈,打几局游戏,不知不觉就到了凌晨,这时可以说“stay up late深夜不睡,迟睡”,例如:Doctors suggest that people should not stay up late even on holidays. 医生建议,即使在节假日人们也不应该熬夜。如果表达“一夜没睡”可以这样说“I was up all night.” 也可以直接表达“I didn’t sleep all night ”前者更地道一些,大家要注意“stay up”也可以表示“一夜没睡”
如:She stayed up for the whole night.她一晚没睡。
7、
晚上睡觉前跟家人道声晚安,可以说Have a good night’s sleep,语法上没有错误,但是很正式,与家人、朋友间可以说Sleep tight. 我们熟悉tight的意思有“紧的,没空的”,在口语中还可以表示“彻底地”。
A :I wish I could stick around and watch the movie with you, but I gotta get up early tomowrrow, so I’m going to bed.
B: Sleep tight and good luck tomorrow.
A :我真想待着儿和你一起看电影,但是我明天得早起,所以我去睡觉了。
B:晚安,祝你明天好运。
道声晚安时,我们还常说“做个好梦”,英文中常用sweet dreams表达。“晚安”还可以表示为Nighty-night
如:Go to bed, it’s getting late. Nighty-night.
要睡觉了,时候不早了,晚安。
与家人沟通时,我们还可以关切的询问“你昨天睡的怎么样”“Did you sleep well?”如果睡得不错,就是I slept well. 或 I slept like a baby. 相反,睡得不踏实,“辗转反侧”,则是toss and turn.
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。