新东方网>英语>英语学习>英语写作>商务写作>正文

商务电子邮件里的各种固定用语大全

2018-11-05 11:09

来源:沪江

作者:

  16. Task force team

  在职场工作中,我们时常要召集同事一起开会讨论讨论。在商务邮件中,开会的时间、地点是要很明确的,你可以这么说:

  let’s meet on March 20 at 10:30 a.m. in Conference Room B.

  (3月20日上午十点半我们在B会议室见。)

  你也可以这么说:

  We’re having our weekly progress meeting on Friday, January 31, at 10 a.m. at my office.

  (1月31日星期五大家在我的办公室开进展情况周例会。)

  通常,企业还会为某个特定项目而由多个部门的管理者组成一个小组,这个小组就叫专责组——task force team(TFT),来看个例子:

  Dear all,

  The first construction task force team meeting is scheduled for Thursday, November 9 at 2 p.m. If you can’t make the meeting, please let me know by tomorrow.

  Sincerely,

  Jack

  (建筑专责组第一次会议定于11月9日(星期四)下午2点召开,如果你不能参加会议,请于明天之前告诉我。)

  17. At your convenience

  当我们跟合作伙伴在线上聊得差不多了,这时候就要见网友了。

  商务邮件中,用convenient询问对方什么时候见面比较方便就很得体,比如你可以这么说:

  When is a convenient time for me to visit?

  (我什么时候去拜访你比较方便呢?)

  当然,你也可以这么说:

  If you would like to discuss this matter further, I would be glad to meet with you at your convenience.

  (如果你想就这件事再做进一步讨论,我们很乐意在你方便的时候去见你。)

  来,看个具体例子:

  Dear Roy,

  We are very much interested in discussing the upcoming project in more detail with you, would Wednesday or Thursday of next week be convenient for you?

  Regards,

  Wilson

  (我们对即将开始的这个项目进行更具体的商讨很感兴趣,下周三或下周四你方便么?)

  18. Contact information

  人脉很重要,多个朋友多条路。但首先,你得有人家的联系方式——Contact information。

  而且我们常常都是需要向朋友介绍别的朋友,或者需要朋友介绍自己给别人,这时你可以这么说:

  If you could introduce me to Mr. Seville at Seville Josh & Associates, I would be grateful.

  (如果你能把我介绍给塞维尔乔西联合公司的塞维尔先生,我将很感谢。)

  你也可以这么说:

  I would have to say Paul is probably the best authority on that type of information. Here’s his contact information.

  (保罗大概是那方面信息最权威的人,这是他的联系方式。)

  来,我们看个例子:

  Dear Paul,

  Another client of our company, George Sanders at ETC Design, is interested in discussing a possible project with you. I hope you don’t mind that I gave him your contact information.

  Best regards,

  Jack

  (我公司的另一个客户,ETC设计公司的乔治·桑德斯先生有兴趣跟你谈一个项目,希望你别介意我把你的联系方式给他了。)

  19. In response to

  在商务邮件中,我们经常要回复客户、合作伙伴的咨询和要求。这时,回复邮件里用in response to(作为对......的回答)来开头是再好不过了,你可以这么说:

  In response to your query, I’m attaching the specification for the X-900 model.

  (作为对你咨询的回复,我现附上X-900型号的规格。)

  你也可以这么说:

  In response to your question about discount for cash payment, we have attached a spreadsheet showing discount rates per each item we offer.

  (作为对你关于现金优惠问题的回复,我已附上折扣电子表格。)

  来,看个例子:

  Dear Paul,

  In response to your e-mail of December 1, I’m pleased to be able to send you our comprehensive product catalog, attached in PDF format. I look forward to your first order.

  Sincerely,

  Jack

  (作为对你12月1日邮件的回复,我很高兴附上我们综合产品的目录。)

  20. May I get your approval

  “望领导批准”在英文邮件里怎么说呢?哈哈哈很简单就是——May I get your approval。

  这种类似的表达还有很多,比如:

  Please allow me to purchase a new laptop computer as my old one is now five years old.

  (请允许我一台新的笔记本电脑,因为旧电脑已经用了5年了。)

  你还可以这么说:

  With your permission, I would like to discuss the contract directly with their attorneys.

  (如果你同意的话,我想直接跟他们的律师讨论合同事宜。)

  来,看个例子:

  Dear Kevin,

  May I get your approval to attend the Fashion & Apparel Trade Show in Dallas, Texas, from July 2 to 5?

  Best regards,

  Steve

  (我可以得到你的允许参加7月2日到5日在德克萨斯州达拉斯市举办的时装与服饰贸易展么?)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词