新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

2018“史上最强春节档”:高票房、好口碑的英语怎么说?

2018-03-02 10:36

来源:新东方网

作者:HYY

  每年春节期间,各种大制作电影纷纷摩拳擦掌,试图吸引我们的眼球,而不少家喻户晓的明星,也带着“票房炸弹”准备轰炸我们~在刚刚结束的春节七天长假里,中国电影市场迎来了开门红,7天累计票房超过55亿元,成就了史上最猛春节档。和往年春节档电影叫座不叫好的情况相比,今年春节档的走势由口碑主导,尤其是一开始不被看好的《红海行动》凭借超强口碑上演了逆袭好戏。今天我们就看新闻来学习一下春节贺岁电影的一些英文表达。

  (注:英语新闻from China Daily)

2018“史上最强春节档”:高票房、好口碑的英语怎么说?

  1、 With the Chinese Lunar New Year holiday break around the corner, a number of films are set to hit the big screen on the mainland.

  随着中国农历新年假期的临近,中国大陆很多电影将在大荧幕上上映。

  ※big-screen battle 大荧幕之战

  ※ Lunar New Year指的是“农历新年”,lunar指的是“阴历的”。

  “Happy Lunar New Year!(农历新年快乐!)

  以前大家都把中国新年叫做Chinese New Year,但是韩国人和越南人却要求修改为Lunar New Year,因为他们毕竟不是Chinese。所以Chinese New Year、Lunar New Year以及Spring Festival都可以表达中国春节。

  ※ around the corner adv. 在拐角处;即将来临

  My new place is just around the corner.

  我的新家就在附近。

  He says that economic recovery is just around the corner.

  他说经济即将复苏。

  ※ 词语辨析a number of, &the number of

  a number of 许多,谓语动词用复数。

  the number of …的数目,谓语动词用单数。

  The number of students is increasing.

  2、 All top five films were released on Friday, which was the first day of the Chinese Lunar New Year.

  在中国农历新年第一天,有5部电影同时上映。

  ※release 释放;发布;发行;公映的新影片,发布的新闻[消息]

  She was released from custody the next day

  第二天她被从拘留所里放了出来。

  Which of the new releases do you think are really good?

  在这些新片中你觉得哪些真的不错?

  3、 The latest online ticket-sales figures from the box-office tracker Maoyan show that the six titles set to open on the first day of Spring Festival, which falls on Feb 16, have already brought in 240 million yuan ($38 million) for that day.

  猫眼线上最新字据表明,从春节第一天开售到2月16日晚,一天已经带来了2亿4000万元(3800万美元)的进账。

  ※ figure 名词 数字;人物;图形;价格

  常见词组:

  public figure 社会名人

  figure out 解决;算出;想出;理解;断定

  figure in 算进;包括进

  good figure 良好图形;良型

  ※ box office 票房;

  ※ bring in 把…拿进来;带进来;收获(庄稼等);赚(钱)

  He has three part-time jobs, which bring in about £ 14,000 a year.

  他有3份兼职工作,一年能挣大约14,000英镑。

  The company decided to bring in a new management team.

  该公司决定聘请新的管理团队。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词