看美剧学英语:看《极品老妈》第一季学地道口语(20)
2015-12-15 16:20
来源:吉林新东方
作者:朱博
bargaining chip
A fact or a thing that a person or a group of people can use to get an advantage for themselves when they are trying to reach an agreement with another group. 我们翻译成“讨价还价的筹码;谈判的筹码”,例如:
Ownership of the land gives us a strong bargaining chip.
Should nuclear weapons be used as bargaining chips in arms negotiations?
make something of yourself
To be successful in life. 这个表达如果是跟别人说,通常就是一句祈使句,来鼓励或者告诫某人。这里面something就不是常用的“某事某物”,而是“a thing that is thought to be important or worth taking notice of”,例如:
It’s quite something to have a job at all these days. = It’s a thing that you should feel happy about.
ride shotgun
To ride in the front passenger seat of a car or truck.
“Shotgun”这个表达在N多美剧和电影里都出现过,它跟gun一点关系都没有,而是在抢前排座位的时候喊出来的一句惯用表达。曾经有一首歌叫做Shotgun Rider,百度翻译成“骑枪的人”,请“前排的乘客”呵呵一下吧。
在Christy的努力下,baby终于被成功领养,之后的故事会不会一帆风顺嘞?嗯,在这个家庭里面,who knows……
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|