新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

看美剧学英语:看《极品老妈》第一季学地道口语(20)

2015-12-15 16:20

来源:吉林新东方

作者:朱博

  bargaining chip

  A fact or a thing that a person or a group of people can use to get an advantage for themselves when they are trying to reach an agreement with another group. 我们翻译成“讨价还价的筹码;谈判的筹码”,例如:

  Ownership of the land gives us a strong bargaining chip.

  Should nuclear weapons be used as bargaining chips in arms negotiations?

  make something of yourself

  To be successful in life. 这个表达如果是跟别人说,通常就是一句祈使句,来鼓励或者告诫某人。这里面something就不是常用的“某事某物”,而是“a thing that is thought to be important or worth taking notice of”,例如:

  It’s quite something to have a job at all these days. = It’s a thing that you should feel happy about.

  ride shotgun

  To ride in the front passenger seat of a car or truck.

  “Shotgun”这个表达在N多美剧和电影里都出现过,它跟gun一点关系都没有,而是在抢前排座位的时候喊出来的一句惯用表达。曾经有一首歌叫做Shotgun Rider,百度翻译成“骑枪的人”,请“前排的乘客”呵呵一下吧。

  在Christy的努力下,baby终于被成功领养,之后的故事会不会一帆风顺嘞?嗯,在这个家庭里面,who knows……

  版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词