新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
特朗普的白宫圣诞节有何不同?打破传统的5个地方
2017-12-12 14:56
来源:BBC
作者:
No pet photos
4、没有宠物照
He’s the first president in more than a century without a pet - so no cute pictures of a first dog, marking another departure from tradition.
特朗普是美国一个多世纪以来第一位没有宠物的总统,所以今年不会有“第一狗”的可爱照片。这也是又一个打破传统的地方。
Bo and Sunny, the Portuguese water dogs, featured in several Obama Christmas photo-opportunities.
“波”和“桑尼”,这两只葡萄牙水犬,曾经多次在奥巴马的圣诞照片中出现过。
In the George W Bush White House, Barney, a Scottish terrier, once inspected presents under the tree.
在乔治·布什任总统期间,苏格兰牧羊犬“巴尼”,也曾被拍到在圣诞树下看礼物。
Socks, the Clintons’ cat, wore a Santa hat.
还有,克林顿总统的猫——“袜子”,戴着圣诞老人的帽子露过面。
Bah, humbug’ for the media
5、呃!媒体
Under previous administrations, the president held a press conference in the briefing room in December. Trump’s not likely to do that.
以前,总统通常会在12月在会议室里举行记者招待会。特朗普好像不大可能这么做。
One administration aide told me that she thinks it’s beneath him to appear in the briefing room. Instead the president talks to reporters on the south lawn, in the Oval Office or on Air Force One, places where he seems to feel comfortable.
一位白宫助理说,特朗普不喜欢在会议室里露面。他会在南草坪或者椭圆办公室或者空军一号专机上见记者,这些地方似乎让他更自在。
Besides that, he’s invited a smaller number of reporters to the White House to celebrate the holidays.
另外,特朗普已经邀请了一些记者到白宫庆祝圣诞佳节。
The party invitations have gone out, but a CNN spokesperson said they weren’t going to attend because of "the president’s continued attacks on freedom of the press and CNN".
庆祝晚会的请柬已经送出了,但是美国有线电视新闻网(CNN)的发言人说,他们不会有记者去参加,因为“总统持续攻击媒体自由和CNN”。
That suits people who work for the president just fine.
这让特朗普总统身边的人觉得正好。
Upon hearing the news, Sarah Huckabee Sanders, the White House press secretary, wrote: "Christmas comes early! Finally, good news from @CNN".
白宫新闻发言人桑德斯听到CNN不来参加圣诞晚会的消息时,这样写道:“圣诞节来得早啊!@CNN终于传来好消息了!”