新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
特朗普的白宫圣诞节有何不同?打破传统的5个地方
2017-12-12 14:56
来源:BBC
作者:
"Merry Christmas," the president told reporters as he walked across the South Lawn.
总统特朗普走过白宫南草坪时,向记者们说,“圣诞快乐!”
It was a warm day at the White House with the scent of roses in the air and it hardly felt like Christmas.
那天的天气很暖,白宫的玫瑰散发着芬芳,让人丝毫没有圣诞的感觉。
Yet the holiday season was in full swing - a week earlier than many of his predecessors chose to begin.
但是白宫的圣诞季已经马力十足地开始了,比以往的许多总统们开始过圣诞的时间提前了一个星期。
Trump likes to do things differently, though. In that spirit, here are five ways that his Christmas is unique.
不过,特朗普总统做事喜欢与众不同,至少在过圣诞节的问题上,他有五个很独特的地方。
It started before Thanksgiving
1、从感恩节前就开始了
Traditionally the first family’s Christmas tree arrives on a horse-drawn wagon some time after Thanksgiving.
传统上,美国第一家庭的圣诞树通常是在感恩节之后,由马车拉到白宫。
For decades, this ceremony has marked the beginning of the Christmas holiday season in Washington.
几十年来,这一仪式标志着白宫圣诞假期的开始。
This year the tree arrived early - three days before Thanksgiving - apparently because of the president’s travel plans. On the following day, he left for his private club, Mar-a-Lago, in Florida.
2017年,白宫的圣诞树来得早了些——在感恩节三周前,显然是因为特朗普总统有旅行计划。圣诞树运来后的第二天,他就离开白宫去了自己在佛罗里达的私人庄园——海湖庄园。
Moving up the date of the tree-arrival ceremony and the president’s decision to leave the White House that week were important markers, said St Joseph’s University’s Katherine AS Sibley.
约瑟夫大学的凯瑟琳·AS·西伯利说,将圣诞树运抵日期提前,总统在那个星期离开白宫都是重要的标志。
She says it shows that he and his family have not made the White House a focal point in the way that other first families, such as the Obamas, the Bushes and the Kennedys, did.
她说,这显示特朗普和他的家人并没有像奥巴马、布什和肯尼迪等其他第一家庭一样,将白宫视为自己的生活重点。
"It just seems more like an adjunct to their lives instead of a central place," Sibley explained.
西伯利解释说:“白宫似乎只是他们生活的一个附着物,而不是一个中心地方。”