新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

BBC把微博上关于南海段子都翻成了英文

2016-07-14 13:48

来源:bbc

作者:

  Nine-line dash

  九段线

  BBC把微博上关于南海段子都翻成了英文


  The phrase on this Weibo meme is a play on a Chinese idiom meaning to "leave none behind".

  这个在微博上的“梗”意思是:“中国,一点都不能少。”

  In this case, the phrase reads "Not even a bit can be left behind". The word for "bit" in Chinese is also the same word as "dash".

  这样这段话中的“点”在中文里和“九段线”中的“段”含义一致。

  'Don't be such a Philippine'

  “我劝你做人不要太菲律宾了”

  


  The word Philippines is used as a verb in this image, with the caption reading: "I urge you not to be too Philippines."

  “菲律宾”这个词在上图中被用作动词,字幕意思是:“我劝你做人不要太菲律宾了。”

  What it means to "be Philippines" is up to the user to decide.

  “做菲律宾人”的具体意思视用户而定。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词