新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>职场达人>正文

单身女生发明“分手灯泡”!每当有人分手,它就会发亮(双语)

2020-01-06 13:53

来源:沪江

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  每到节假日,情侣们总是成双成对地出游玩耍,而单身人士则只能“独守空房”吃“狗粮”。

  最近一位单身的日本女性发明了一种灯泡装置,只有有人在社交媒体上宣布分手,这个灯就会亮起,这也着实让广大单身人士开心了一回。

  Japanese YouTuber Marina Fujiwara managed to put a smile on the faces of single people this holiday season with asmart light bulb that lights up whenever couples break up on social media.

  日本youtube用户玛丽娜•藤原发明了一个智能灯泡,每当情侣们在社交媒体上宣布分手时,这个智能灯泡就会亮起来,这使得单身人士在今年的假日里开心了一把。

  As a single person, there is nothing worse than watching happy couples doing couple things during the winter holidays, like doing holiday shopping together, walking through the street hand in hand, and, obviously, posting photos of themselves online.

  对于单身人士而言,看着神采奕奕的情侣在寒假里一起购物,手拉手漫步在街道上,甚至在网上秀情侣照,做着情侣一起该做的事情,没有比这更糟糕的事情了。

  Luckily, a young Japanese inventor has come up with a way of making other single people feel better about their situation with the help of a simple yet ingenious device – asmart light bulb that lights up whenever someone breaks up with their partner via social media.

  然而幸运的是,一位年轻的日本发明家想出了一种能让其他单身人士感到好受一些的方法,即发明了一种简单而巧妙的设备--一种智能灯泡,每当有人通过社交媒体与伴侣分手时,它就会亮起来。

  “I really hate Christmas. It’s not a light joke like ‘Christmas or perish’, but I really don’t like it,” Fujiwara wrote.“I want to celebrate Christmas. But when you see a couple in the world going on a Christmas date and doing something like that, I am attacked by a huge sense of loneliness.”

  “我是真的讨厌圣诞节。藤原写道:“这不是一个像‘要么选择过圣诞节要么选择灭亡’这样的小玩笑,而是我真的不喜欢过圣诞节。”“从心底里我想庆祝圣诞节。但是,当看到世界上有一对情侣在圣诞节进行约会或做着类似的事情时,一种巨大的孤独感随即向我袭来。”

  图片来源:Marina Fujiwara

  The single YouTuber added that she came up with the idea for the breakup light bulbafter discovering that when couples break up their shared accounts’ icons and descriptions are usually changed to “parted”.

  这位单身的YouTuber补充说,她发现当情侣们分手时,他们共享账户的头像和状态通常会变成“已分手”,于是她就萌生了发明“分手灯泡”的想法。

  So she set up her invention to scan posts on Twitter based on the “parted/parting” hashtags and light up if it detects any couple breaking up.

  因此,她的发明也是基于对Twitter上所发布的帖子的“parted/parting”话题标签进行扫描,如果检测到有情侣分手,灯泡就会亮起。

  Marina Fujiwara’s simple device is not commercially available, but if other people’s break up make you feel better about your own single status, you can set up your own breakup light bulb very easily.

  玛丽娜藤原的这个简单装置还未上市,但如果其他人的分手消息能让你对自己的单身状态感到舒服一些的话,那么你就可以轻而易举地安装属于自己的分手灯泡。

  多知道一点

  “分手灯泡”

  这款“分手灯泡”十分受欢迎,它可以通过智能手机调节灯泡的亮度和颜色。

  首先,连接一个“网桥”,作为连接灯泡和互联网的枢纽。只需将LAN电缆与家中的WiFi路由器连接即可完成设置,过程很简单。

  之后,通过Twitter创建一个“触发器”,出现“分手”或是类似的字眼,灯泡就会发光。

  因此才可以做到,只要有人在推特上发布分手的消息,这款“分手灯”就会亮起来。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词