新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>职场达人>正文

双语:京东金融科技公司进军农牧业

2018-11-26 15:10

来源:中国国际电视台

作者:

  JD Finance, the financial technology arm of China’s e-commerce tycoon JD.com, unveiled the upgrade of its brand on Tuesday with JD Digits, and a move to make inroads into the agricultural and husbandry industry via AI technology.

  周二,中国电商巨头京东旗下的子公司京东金融将以京东数字的身份升级其品牌,并通过人工智能技术进军农业和畜牧业。

  Speaking about the rationale to focus on this specific area, Cao Peng, vice president and general manager of JD Digits, said that while many sectors in China have great value and opportunities, the pig-breeding industry is one of a few industries that have the willingness to change its status quo.

  在谈到关注这一特定领域的理由时,京东数字副总裁兼总经理曹鹏表示,尽管中国许多行业都有巨大的价值和机遇,但养猪业是少数几个愿意改变现状的行业之一。

  China possesses approximately half of the world’s supply of pigs. However, the cost is about two times as high as its American counterpart due to lack of efficiency, said Li Defa, professor of Animal Science and Technology College of China Agriculture University.

  中国的生猪约占世界生猪供应量的一半。然而,中国农业大学动物科技学院教授李德发说,由于缺乏效率,这一成本大约是美国同类产品的两倍。

  The "pig face recognition" algorithm developed by JD Digits can correlate the abnormal behaviors of pigs with its growth profile, immune information and real-time physical conditions so that the breeder could be notified in the first place.

  由JD数字开发的“猪脸识别”算法可以将猪的异常行为与猪的生长状况、免疫信息和实时生理状况联系起来,从而使育种者能够在第一时间得到通知。

  In addition, inspection robots, IoT and other technologies are also applied in areas such as environmental control, disease recognition, waste processing, and ingredients allocation for feed.

  此外,检测机器人、物联网和其他技术也被应用于环境控制、疾病识别、废物处理和饲料配料分配等领域。

  According to JD Digits, the solution has been introduced to the pig-breeding industry, where it can decrease costs by more than 30 percent, reducing fodder by up to 10 percent and shortening the slaughter time to around five to eight days. If the entire Chinese pig-breeding industry applies it, the solution could lower costs by up to 50 billion yuan (7.25 billion U.S. dollars).

  据京东数字介绍,该解决方案已被引入养猪业,可降低成本30%以上,减少饲料多达10%,并将屠宰时间缩短至5至8天左右。如果整个中国养猪业都采用它,这个解决方案可以节约500亿元人民币(72.5亿美元)的成本。

  This is not the first time that Chinese tech companies bring digital technologies to the pig farming industry. Nine years ago, William Ding, CEO of Chinese gaming company NetEase, opened a pig farm raising non-GMO black hogs under its agricultural brand Weiyang. Earlier this June, Alibaba’s cloud unit rolled out its ET Agricultural Brain, providing AI solutions to leading pig farming companies in the country.

  这并不是中国科技公司第一次将数字技术引入养猪业。九年前,中国游戏公司网易的首席执行官丁磊开设了一个养猪场,以其农业品牌味央饲养非转基因黑猪。今年6月初,阿里巴巴的云部门推出了其ET农业大脑,为中国领先的养猪业公司提供人工智能解决方案。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词