新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>职场达人>正文

职场人士必看:马云谈创新和创业

2017-09-19 10:18

来源:CRI

作者:

  Jack Ma, the founder of e-commerce giant Alibaba, has offered some of his insights into running business and the role of innovation and entrepreneurship.

  电子商务巨头阿里巴巴的创始人马云就企业经营和创新与创业的角色给出了自己的一些见解。

  The business magnate also shared with people how Alibaba has grown into what it is today.

  这名企业巨头还跟人们分享了阿里巴巴是如何发展到今天的这个样子的。

  As a Hangzhou native, Jack Ma attributes his success to the hard-working ethos and innovative spirits that was instilled in him at a young age.

  马云是杭州本地人,他将他的成功归因于打小就灌输给他的勤勉精神和创新精神。

  The business tycoon stresses the role of competitive and innovative ideas while opportunities, in his opinion, are open to those who own those creative thoughts.

  这名企业大腕强调了竞争思想和创新思想的角色,在他看来,机遇属于那些有着创新思想的人。

  "There are all kinds of problems every day when you start a new business, and these problems need to be fixed, either by yourself, or by others, because someone has to do it. And those who are able to solve these problems will have seized their opportunity," Ma said.

  马云说道:“当你在创业的时候,每天都会有各种各样的麻烦事,这些事情需要你自己或者他人解决,因为必须要有人去做。那些能够解决这些麻烦事的人将会抓住他们的机遇。”

  Ma is encouraging entrepreneurs to have a broader vision and take a wider picture into account in running business.

  马云鼓励创业者们在经营企业的时候有一个更为广阔的视野,考虑更大的图景。

  He describes an innovative entrepreneur as being someone who always sets their sights on the future:

  他把一个创新的企业家描述为总是着眼于未来的人:

  "Being innovative means you look at today from a viewpoint of tomorrow. We need to look at today’s China from a viewpoint of the world, and look at ourselves from the viewpoint of those outside this industry. When you think this way, you will do things in a different way," Ma noted.

  马云指出:“创新意味着你从明天的观点来看今天。我们需要从世界的角度来看待今天的中国,从这个行业之外的角度来审视我们自己。当你这样想的时候,你就会以一种不同的方式做事。”

  Despite the huge success, Ma says he remains cool headed and still stays true to his dreams:

  尽管取得了巨大成功,马云称其保持冷静,仍然坚持自己的梦想:

  "It’s important to retain a ’simple’ and ’naive’ outlook for the world. If a man still maintains his ’simplicity’ and ’naivety’ when he turns 100, I think he will be a very noble old man. I hope we can all hold on to a simple mindset and stick to our dreams, because if we lose our dreams, everything we strive for will become pointless and we will only become money-making machines. "

  “保持一个‘简单’和‘天真’的世界观很重要。如果一个人在100岁的时候仍然保持着‘简单’和‘天真’,我认为他会是一位非常高尚的老人。我希望我们都能坚持一个简单的心态,坚持我们的梦想,因为如果我们失去了梦想,我们所追求的一切将变得毫无意义,我们只会变成赚钱的机器。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词