新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>职场达人>正文

双语美文:比尔盖茨会对年轻的自己说...

2017-03-02 11:59

来源:爱语吧

作者:

  As the richest man in the world, Bill Gates is no stranger to success.

  作为这个世界上最富有的人,比尔盖茨对成功并不陌生。

  So when the billionaire tech mogul and philanthropist offers insight or advice, it’s smart to listen.

  所以当亿万富翁们、科技大亨和慈善家们愿意提供他们的见解或建议,选择倾听是很聪明的决定。

  On Monday, the Microsoft founder and co-chair of The Bill & Melinda Gates Foundation hosted an "AMA," or "ask me anything," session on Reddit, during which a participant inquired, "If you could give 19-year-old Bill Gates some advice, what would it be?"

  本周一,微软创始人及比尔和梅琳达盖茨基金会联合主席比尔·盖茨在红迪网举办了一场名为“AMA”,换言之“随意问我”的会话,在这个过程中一位参与者询问道“如果您可以给19岁的自己一些建议,您会说什么呢?”

  Here’s what Gates had to say:

  下面是盖茨先生所说的:

  I would explain that smartness is not single dimensional and not quite as important as I thought it was back then. I would say you might explore the developing world before you get into your forties. I wasn’t very good socially back then, but I am not sure there is advice that would fix that — maybe I had to be awkward and just grow up...

  “我会跟他解释,聪慧不是单维的,也没有当时的我所认为的那么重要。我会说你可能在你四十岁之前探索这个发展中的世界。当时的我不是很懂人情世故,但是我不确定这些建议能不能改变我——可能我不得不经历这个很另类的阶段然后长大……”

  In short: Intelligence isn’t one-dimensional — and it’s not the only ingredient required for success.

  简而言之:智力不是单一维度的概念——它也不是成功的唯一原因。

  This isn’t the only time Gates has doled out advice for navigating your years as a young adult. One of his best nuggets of wisdom comes from fellow billionaire and friend, Warren Buffett: Keep things simple.

  这不是盖茨先生第一次为那些在人生路上乘风破浪的年轻人点拨迷津了。他的智慧中最有价值的一部分来自亿万富翁、他的朋友巴菲特:“化繁为简”。

  In a 2009 interview with CNBC, Gates said:

  在2009年CNBC的采访中,盖茨先生说:

  You look at his calendar, it’s pretty simple. You talk to him about a case where he thinks a business is attractive, and he knows a few basic numbers and facts about it. And [if] it gets less complicated, he feels like then it’s something he’ll choose to invest in.

  “你看他的日历,非常简洁。你跟他说一个他觉得很有商业吸引力的案例,他只知道一些有关的基本数字和事实。如果(这些)变得不是那么复杂,他就会觉得这是他会选择去投资的案例了。”

  He picks the things that he’s got a model of, a model that really is predictive and that’s going to continue to work over a long-term period. And so his ability to boil things down, to just work on the things that really count, to think through the basics — it’s so amazing that he can do that. It’s a special form of genius.

  “他会选择那些他已拥有模型的工作,那种具有预测性并且将会在很长的一段时间内有效的模型。然后他运用他的能力把内容缩减,只在真正有意义的内容上付出劳动,去看穿本质——他能做到这些简直太令人惊奇了。真是独特的天才。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词