新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

《了不起 的麦瑟尔夫人》第四季火热回归 播了4集就飙到9.1分!

2022-03-28 22:49

来源:新东方网

作者:apple

  融合了精致复古和脱口秀这两大元素,《了不起的麦瑟尔夫人》一经播出就口碑喜人、收视走高,剧集和主演等都在艾美奖和金球奖上斩获无数奖项。苦等了两年多,《了不起的麦瑟尔夫人》(The Marvelous Mrs. Maisel)第四季终于来啦!

  《了不起的麦瑟尔夫人》第一季的播出时间为2017年,连续三季的豆瓣评分都不低于8.7分,可见这部剧有多受欢迎。第四季目前豆瓣评分9.1,刚上线的两集简直王炸,每一集都全程高能,笑点、泪点、燃点、嗨点……此起彼伏,事业线、亲情线、友情线交替推进,且错落有致,简直像一首视觉交响曲。

  来自网友热议:

  @莹莹星晴

  摩天轮上的争吵太赞了,谁能想到这是我目前还在追的唯一美剧呢。

  @人云亦云

  “但言论是有力量的,它能照亮躲藏在黑暗中的事物,可以改变人们的思维方式,从而改变人们的行为。但如果你闭口不言,它就毫无用处。”对比起欧美的脱口秀,我们的脱口秀还是太温和了。了不起的麦瑟尔夫人~了不起的女性!

  @一直努力蹦跶的兔子

  四季了。 这部神奇的剧,似乎每一季都在我最低谷的时候出现,又给我当下最需要的力量,并提醒我最重要的问题永远是,你究竟想要什么。 当Mrs.Maisel一再从低谷中走出,披上高纯色的长款大衣,露出保养得当一磅不多一磅不少尺寸分毫不差的小腿,踩在同样精致美丽的高跟鞋上,迈出六亲不认的小碎步,踏入下一场表演,涌动的生命力总会击中我。

  @那年花开

  为了迎接第四季,重温了前三季。看了四季,最吸引人的不是大女主设定,不是情归何处,也不那么关心事业的起伏,而是麦瑟尔夫人的家庭感,奇葩有趣的一家子,包括前夫哥一家。所以,第四季第一集摩天轮的情节桥段,才能如此神奇,marvelous!

  《了不起的麦瑟尔夫人》第四季的故事背景设定在1960年。米琪找到了一份完全自由创作的工作来磨练演技,但是她对于事业的执着以及所处的环境,使她与家人和朋友之间产生了隔阂。

  没有收入来源,背负着高额的房贷,孩子的温饱都成了问题,在经历了这些磨难后,米琪再也不是当初那个只为家庭付出、不为自己着想的人了。她开始重新审视自己的生活和事业,决定与世俗对抗,做真正的自己。

  The desire to reclaim the parts of her old life that she loves and fit them into a new, more ambitious identity is at the heart of season four, as Midge begins to slowly embrace being herself, rather than trying to please other people.

  米琪开始慢慢尝试做自己,而不是试图取悦他人,她渴望重新找回以往她所热爱的事物,并由此塑造出崭新的、更具抱负的自我形象,这些便是第四季的核心内容。

  第四季总共8集,前两集的分集名称分别是《摩天轮上的争吵》《比利·琼斯和香艳台灯》。分集名称直接点题,第一集的情节架构非常巧妙,以一场“复仇”为主题的脱口秀开始,以几场“吵架”闪回贯穿麦瑟尔夫人的“败落”轨迹,最终以脱口秀表演闭幕结束全集。

  经典台词:

  1、Why would anyone do this if they re just gonna bomb again and again and again?

  Because it s part of the process.

  如果总是失败的话。为什么还会有人干这一行呢?

  因为失败也是其中的一部分。

  It s fine. I don t mind being alone. I just do not want to be insignificant.

  没关系,我不介意孤独。我只是不想变得微不足道。

  2、It s fine. I don t mind being alone. I just do not want to be insignificant.

  没关系,我不介意孤独。我只是不想变得微不足道。

  3、And what it I wasn’t supposed to be a mother?

  What it I picked the wrong profession?

  I change my mind,and donate my kids to the library like I’m gonna do with this book.

  如果我不本来就不适合当一个妈妈呢?

  如果我选错了母亲这个职业呢?

  但我总不能改变主意,不能像捐了这本书一样把我的孩子捐到图书馆吧。

  4、I?really thought you find a guy,you give it up,you get married.

  Oh no,wait.You get married,then you give it up.

  我真的觉得,你找到一个人,让你放弃找别人,你就结婚。

  等等,是因为你结了婚,才让你放弃找别人。

  5、I was a goddamn flower. I smelled like roses.

  我曾是一朵该死的花,闻起来像玫瑰。

  6、I love you. We have a home. We have children. I will do better. I... I’ll pay more attention. You can quit your job. We can go to the club every single night, and I’ll buy more notebooks.

  我爱你。我们有个完美的家。我们有孩子。我会做得更好的。我...我会更加注意。你可以辞了工作。我们每天晚上都可以去俱乐部,我会买更多的笔记本。

  7、And I don’t understand it, because so what if I work? So what if I get divorced? So what if I’m alone? Why do women care about how people look at them or see them? All women. Beautiful women, successful women.

  这我不能明白,因为如果我工作又怎样呢?如果我离婚又如何呢?如果我孤身那又如何呢?为什么女人要在乎人们是如何看待或者评价她们呢?所有女人都是如此。美丽的女人、成功的女人都是如此。

  8、Life isn’t fair. It’s hard and cruel. You have to pick your friends as if there’s a war going on. You want a husband who’ll take a bullet for you, not the one who points to the attic and says “They’re up there.”

  生活不是公平的,生活既艰难又残酷。你选择朋友时要像在打仗一样。你需要的是一个能为你挡子弹的丈夫,而不是一个只会指着阁楼说:“他们在那里”的男人。

  9、I don’t even like the taste of alcohol. But I like being tipsy.

  我连酒的味道都不喜欢。但是我喜欢微醺的状态。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词