新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

盘点2021年网络热词 你日常最爱用哪个?

2021-12-28 17:54

来源:新东方网

作者:apple

  近日,Bilibili宣布:B站弹幕总量破100亿。

  同一个搞怪的视频,有弹幕配合使用,会有不一样的使用效果。这可以算是B站一种独特的文化现象。正因如此,B站每年的保留节目之一:年度弹幕,就非常受到大家的期待。同时也发布了2021年度弹幕:“破防了”。

  今年是B站第5年评选年度弹幕,前几年的年度弹幕分别为:囍、真实、AWSL、爷青回。

  “破防了”究竟是什么意思?

  其实在“破防了”破防了变成网络梗之前,大家应该只会在打游戏里用到,意为使用特殊物理伤害突破了防御。只是现在,逐渐变成用来描述一种心理现象……

  The trending comment, or what Bilibili calls a "bullet chat", originates a situation when gamers are attacked and their defenses torn down.

  在互联网语境中,“破防了”一词有了更丰富的含义,常用于表示心理防线被突破后,产生不可抑制的震动。

  Today this expression is employed by the site's 267.2 million monthly active users to describe a number of strong feelings, such as something leaving them emotionally vulnerable, deeply touched by a story, or helpless under immense stress.

  现在,该网站每月有 2.672 亿活跃用户使用这种表达方式来描述一些强烈的感受,例如让他们情绪脆弱、被故事深深打动或在巨大压力下无助的事情。

  在“破防了”表达的情绪中,既有年轻人对个人情绪的表达,也有对社会事件的共鸣。无论是追剧时被台词戳中泪点,还是被奥运赛场上拼搏的运动健儿所激励,都可以发上一条“破防了”的弹幕来表达共鸣。

  那么,“破防了”用英语怎么说呢?根据不同的语境,我们可以这样说:

  I was moved to tears.

  moved to tears by a movie line

  被影视动画中某句台词戳中泪点

  All that he had done moved me to tears.

  他所做的一切把我感动的流下了眼泪

  I'm overwhelmed.

  overwhelm可以表达“defeat completely/ gain complete control over(击溃、征服)”之意,形容词overwhelmed可以表示:被压倒的,被淹没的。

  And when he looked at her, he was so overwhelmed with emotion and sadness that he couldn't find her, that he began to cry.

  当他看着她时,他被激动之情和悲伤淹没,因为他找不到她,于是他开始哭泣。

  I felt emotional.

  emotional指的是一件事情或者一句话让人感到十分骄傲自豪,令人情绪激动,甚至激动到流泪,这也是我们常说的破防。

  比如我们在看一些爱国题材的电影时,常常会因为主人公的情怀而落泪、或者某个场景突然让你为之自豪,那么这时,就破防了。

  When I saw that film, I felt emotional.

  我看那部电影的时候情绪十分激动。

  left emotionally vulnerable watching a food video when one is hungry

  在饥肠辘辘时被一个美食视频暴击

  It hit me.

  hit指的是瞬间被一件事情一句话击中了内心,情不自禁地表现出了自己的情感,比如在伤心难过的时候,好朋友突然过来抱抱你说“有我在”,这时就会情不自禁地落泪,也就是瞬间破防了。

  His encouragement hits my heart, which makes me moved.

  他的鼓舞击中了我的心,让我十分感动。

  当然我们可以根据不同语境,来表达“破防了”,例如:

  This really got me.

  I'm shook.

  B站2020年度弹幕是“爷青回”(My youth is making a comeback)。

  B站2019年度弹幕是“AWSL”(“啊,我死了”的首字母缩写,I'm dying)。

  我们再来看看其他网络热词:

  1、最近这段时间热词“元宇宙”可谓是呼声很高Metaverse=Meta+Universe(超越)+(宇宙)

  元宇宙是一个平行于现实世界,又独立于现实世界的虚拟空间,是映射现实世界的在线虚拟世界,是越来越真实的数字虚拟世界。元宇宙构造的七个层面:

  体验、发现、创作者经济、空间计算、去中心化、人机互动、基础设施。

  2、内卷 involution

  是指非理性内部竞争,或是“被自愿”竞争,个人努力遭受通货膨胀。家长圈内卷,打工人内卷,大学生内卷、互联网圈内圈,各个行业卷生卷死。内卷其实就是在资源有限的情况下,内部非理性地争抢资源而产生的竞争。出也出不去,停也停不下来,就在内部一直卷。

  3、躺平 lie flat

  原来的意思是指一些年轻人放弃奋斗、不思进取,他们或逃避竞争、低欲望生活,或不想工作、回家啃老,类似美国的归巢族。

  现在躺平就是不管你们怎么卷,怎么竞争,我反正内心毫无波澜,也不想努力,就想歇着,虽说看上去这个词比较消极,但其实也是另一种比较超脱的生活态度。年轻人有了更多自己的判断标准,而不是只追求传统意义上的成功,该放弃时放弃,该舍得时舍得,何尝不是一种新的方向呢?

  4、凡尔赛 Versailles

  源自法国宫殿名称,在当下中国引申为一种自诩的贵族精神,用来指有些人在朋友圈中以故作委婉、先抑后扬的话语方式,炫耀自己精致优雅、与众不同。比如,有的人为了炫耀自己有钱,就会说,“我最近不得不搬家,因为有私人车库的别墅才有私人充电桩,特斯拉才能用”;还有的人炫耀自己出境游,发帖“今晚我要去维多利亚港哭,以后努力赚钱去巴黎哭。”对种种“凡尔赛”,社交媒体评论区里各种羡慕、嫉妒、恨。

  5、双减 double reduction

  就是政府针对内卷出台的政策,要减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担,目的是让教育回归本真,孩子要在学校里,德智体全面发展,使成长比成功更重要,不能让资本操作教育。

  6、夺笋啊 You are such a meanie.

  这个谐音梗的意思就是你真的很损,表示的含义是说某个人的行为很损,是调侃的意思。还有一些由夺笋衍生出来的梗,比如:笋都被你夺完了。你真的是笋妈妈敲门,笋到家了!

  7、绝绝子

  reathtaking 好到让人无法呼吸!

  Bravo! 好厉害!

  Excellent! 太棒了!

  Marvelous!好极了!

  Fantastic!妙极了!

  Fabulous!太出色了!

  以上单词都能代表绝绝子,表示“太绝了、太好了”。

  8、饭圈celebrity fan clubs

  指娱乐业粉丝组成的圈子。一些明星为追求流量,通过互联网平台、商业炒作,误导粉丝疯狂追星模仿,导致粉丝中模糊身份认同者有之,散尽家财者有之。在种种混乱畸形的背后,是互联网平台及其幕后资本主导的一条利益链。饭圈文化是娱乐圈过度商业化、资本化的扭曲反映。

  9、打工人 laborer

  打工人指在社会参加工作人对自己的一种调侃和自嘲。因为如果叫打工仔会显得社会地位很卑微,所以大家都自嘲的称自己为打工人。打工人打工魂,打工都是人上人。人可以一天不吃饭,但不能一天不打工。

  10、伤害性不高,侮辱性极强

  Not so damaging but insulting 或 insulting

  These comments are not so damaging but humiliating.

  这些评论没有破坏力,但很侮辱人。

  11、emo:emotional hadcore

  是一种受朋克摇滚影响的摇滚音乐风格,歌词内省且忧虑。因此,emo延展为“抑郁”,“伤感”,“情绪化”的代名词。

  12、YYDS the Greatest of All Time

  “永远的神”的缩写。表示对某个人或事物的喜爱和崇拜,像神一般令人惊叹。万物皆可 yyds,因为非常好用,yyds随即出圈,成为各大视频弹幕及网络评论的常客,其主要作用就是“夸赞”、“吹捧”。

  13、社牛症social butterfly,顾名思义,就是跟社交恐惧症相反的一种症状。

  秉承着“我不尴尬,尴尬的就是对方”的社交原则,患有社交牛逼症的人们不知“社会性死亡”。

  流行语高度浓缩,场景适用性强,也省去了很多解释的语言,避免了尴尬和冷场,促成了轻松诙谐的沟通目的。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词