新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

国产“黑马”影片 《扬名立万》中文翻译居然是Be Somebody,太随意?

2021-12-28 17:53

来源:新东方网

作者:apple

  最近,有一部黑马影片得到大家的广泛关注,它既没有大明星,也没有大制作,但自从上映以来,多次蝉联票房日冠,目前票房已经突破5亿。同时,它的口碑也不俗,目前豆瓣评分7.6。

  来自网友的热评:

  @一直努力蹦跶的兔子

  在短短的两个小时里,每个角色都有自己完整的故事,每个角色都是让人能够记住的,没有单纯的工具人,没有简单的纸片人。 故事的反转做的真的很棒!!这点真的给我很多惊喜!!

  @人云亦云

  室内悬疑惊悚剧本杀题材,实力派演技碰撞火花太精彩,情节抓人,前半段还有很多的笑点,结尾的反转令人深思值得回味。

  @那年花开

  一桩血色迷案,戏中戏,局中局,人外人,结局如何谁也不知道,朴素迷离,天外有天,人中有人。

  @莹莹星晴

  华语院线第一部“剧本杀电影”吧,《扬名立万》后劲太大了,剧情展开逐渐精彩!个人觉得,值得二刷,里面几个演员的演技都很棒!

  Domestic comedy-suspense film "Be Somebody" continued to top the Chinese mainland box office chart on Friday, data from the China Movie Data Information Network showed Saturday.

  中国电影数据信息网周六的数据显示,上周五,国产悬疑喜剧电影《扬名立万》继续登顶中国内地票房榜。

  在这里大家注意到了《扬名立万》英文名翻译成了Be Somebody吗?这个翻译还挺有意思的。

  像somebody、someone、something、somewhere这些都是不定代词,泛指某个人、某件事儿、某个地方。这里面用到了somebody的另外一层意思:a person of position or importance,指的是那种“大人物、有地位的人”。

  很多高燃的欧美名曲中,经常会出现这种词:“I will be somebody”,意思就是我一定会成为“响当当的大人物,出人头地”。

  而相反的,如果自己只是个无名小卒,那么就只是自嘲 I am really no one/nobody——而这个词,就描述了电影开头里主角们的样子。

  剧情概述:

  《扬名立万》的故事背景设定在上世纪二三十年代,剧情便是由一个剧本会开始。

  尹正饰演的李家辉,曾经是个电影记者,因为在工作中得罪了人,现在转行做电影编剧。一身才华,苦于无处施展;喻恩泰饰演的郑千里,是个典型的烂片导演;人如其名,郑千里的谐音“挣钱”里,拍电影一心只在乎钱;邓家佳饰演的苏梦蝶,曾经风头无两的当红女星,情路不顺的她想要重返影坛;杨皓宇饰演的关静年,是默片时代的名角儿,有声片时代的来临让他的地位一落千丈,如今他只能陪富太太打麻将来维持交际;柯达饰演的陈小达,是混过好莱坞的武打演员,听起来高大上,但其实只是个替身而已。

  一位商界大佬陆子野把他们聚集起来,是为了将“三老谋杀案”改编成电影。一场戏中戏、局中局,最终玩出了意想不到的效果。尤其是反转,一步步铺陈到最后,一开始冲着喜剧来的观众,肯定会在结尾获得更多的惊喜。

  因为剧本杀很火,所以《扬名立万》这样的烧脑推理和悬疑题材更受年轻人喜爱。越来越多的人爱上了剧本杀,享受推理过程的同时还能有角色体验。那么我们来看看剧本杀用英文可以怎样说吧!

  LARP (live action role-playing) game is a form of role-playing game where the participants physically portray their characters. Each player is given a script, a role/part and plot. The first LARPs were inspired by board games.

  玩家通过分饰剧本中的角色,围绕剧本中案件展开推理、还原人物关系、挖掘证据,最后找出凶手。玩家会被分配一个剧本、角色和对应的情节。剧本杀最早受桌游影响很大。

  如果你不是凶手,那你就得努力挖掘线索;相反,如果你是,那就必须竭力隐藏身份。一口咬定“人不是我杀的(I didn’t kill the man/ woman.)”。而且玩儿得越用力越显得尊重这个游戏。

  “剧本杀”第一种表达是LARP,如果想邀请别人一起去玩剧本杀可以这么说:

  Let's larp!/ Let's go larping!/ Let's larp up!?一起玩剧本杀吧!

  玩剧本杀不能说play larp。

  还有很多媒体报道大多都采用了直译——“script murder

  A script murder is a role-playing murder mystery activity that has become highly popular among young urban Chinese.

  “剧本杀”是一款凶案角色扮演游戏,在中国城市年轻人群中十分流行。

  在剧本杀中,我们都能用到哪些英语单词和术语呢?

  infer/deduce: 推理。

  reasoning:推理。

  logic: 逻辑。

  solve some puzzles/ solve a murder mystery: 解决谜团,解决谜案。

  number puzzle: 数独。

  mystery: 谜案。

  clues: 线索。

  logical deduction: 逻辑推理。

  DM (Dungeon Master)DM指游戏的组织者,兼导演、裁判、公证人身份。

  OB(Observer)观察者,指的是不参与游戏的吃瓜群众。

  NPC (Non-Player Character)

  剧情中出现的非玩家扮演的角色,游戏中最常见的NPC就是“死者”。

  修仙车(Battle until dawn)泛指深夜开始的游戏局,一般玩到半夜甚至天亮。这种玩家不顾夜深灯熄,也要尽情游戏,通常戏称这类玩家在“修仙”,就有了修仙车一说!

  跳车(Leave the Game)跳车指玩家在游戏进行时突然离开。跳车者中有一部分常以各种借口离开,另一类部分则无故离开,杳无音信。

  除了剧本杀,还有狼人杀也非常受年轻人喜欢,狼人杀的英文是“The Werewolves of Miller's Hollow”,Werewolf表示“(神话故事中的)可变成狼的人”。

  一般的“狼人杀”局主要分为两大阵营,即狼人阵营和村民阵营。

  狼人阵营(the Werewolves)

  The werewolves' goal is to kill all of the villagers before being discovered.

  狼人阵营的目标是在自己的身份暴露前把所有村民“杀掉”。

  村民阵营(the Villagers)

  The villagers' goal is to identify the werewolves and vote to lynch them.

  村民阵营的目标是认出所有的狼人并且将他们票选出局。

  主要角色

  法官 (Moderator)

  At the beginning of a game, one person is assigned the role of moderator.

  在游戏开始时,一位玩家被分配为法官。

  狼人(Werewolf)

  Each night, the werewolves pick a player to kill.

  每天晚上,狼人会“杀死”一位玩家。

  预言家(Seer)

  Each night, the seer can discover the real identity of a player.

  每天晚上,预言家都能验证一位玩家的真实身份。

  女巫(Witch)

  The witch has two potions one to save the werewolves' victim one to eliminate a player.

  女巫有两种药剂:一种可以救被狼人“杀死”的受害者;一种能够“毒死”一位玩家。

  猎人(Hunter)

  If the hunter is killed by werewolves or eliminated by vote, he/she must kill a player.

  猎人在被狼人“杀死”或“票死”后必须开枪带走一位玩家。

  警长(Sheriff/Captain)

  The sheriff/captain can be of any role, including a werewolf.

  任何角色的玩家都可以成为警长,包括狼人。

  村民(Villager)

  Villagers don't have any special power except thinking and the right to vote.

  除了思考和投票权,村民没有任何其他的特权。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词