新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

实用贴:暑假即将结束 开学的英文是用“open school”?(附开学攻略)

2021-09-05 23:04

来源:BBC

作者:apple

  不知不觉,假期的进度条已经接近尾声了哟!有的网友惊醒“这么快就9月了,这种一觉睡到自然醒 边看电视边刷抖音的美好生活快要结束了”。

  虽然小编已经毕业很久,但是特别怀念有寒暑假上学的日子,今天我们学一些应景的词汇表达“暑假用holiday还是vocation?”“开学是用open school?”

  拿好小本本,重点来喽!

  一、英语中暑假该用holiday还是vacation来表达呢?是summer holiday,还是summer vacation和我一样犯选择困难症的举个手?

  Holiday:如果连着好几天不用上学或者上班,通常跟国家的法定节日连在一起的假期,我们就叫它holiday,一般来说,holiday的时间相对较短。

  国庆假期(the National Day holiday)、圣诞假期(Christmas holiday)等,国家法定的公共假期就是public holidays。

  在英式英语中,holiday的意思跟美式英语中的vacation意思相当,都可以表示各类悠长假期,学生们的寒暑假在英国是winter/summer holidays,在美国就是winter/summer vacation。

  Vacation:在美式英语中,vacation多用来表示“(不用工作/上学的)假期”,通常时间较长,不一定跟什么节日相关。

  例句:

  They went to Europe on vacation(他们去欧洲度假了);

  I've still got some vacation time left before the end of the year(我年底前还有一些假没休完)。

  二、你知道在英语里“开学”怎么说吗?难道要说open school?今天小编就来讲一讲“开学”那些事儿~

  千万别说open school!

  ①我们所说的“开学”指的是假期结束、新学期开始,学生重新回到学校上课,而英文中的open school则是指学校开放了它的大门,并不表示开学,有可能是学校的其他活动。

  open school有“向公众开放”的意思,很多知名院校通常会发布通知,告知公众校园开放的时间,以便他们参观。校园开放日就是School Open Day,此外也可以用open house来表示。

  例句:

  Every Tuesday is our School Open Day.?

  每周二是我们的校园开放日。

  ②开学代表着新学期的开始,所以我们可以用new semester(或term) starts/begins来表示。

  注意:semester和term都表示“学期”,那它们的区别在哪儿呢?

  semester是双学期制,即一学年分为春季和秋季两个学期(the spring and fall semester);term则是三学期制,指的是一学年分为春季、夏季和秋季三个学期(the spring, summer and fall term)。

  例句:

  I hope to welcome the new semester with them happily together.

  我希望跟他们一起高高兴兴地迎接新学期。

  He failed no students this term.

  这学期他没有给学生不及格。

  ③开学意味着师生都需要返校了,所以开学还可以用back to school代替。外国朋友和你说back to school时,不要总是理解为平常出入校园哦,他可能是在说开学了。

  例句:

  The thought of going back to school tomorrow makes him unhappy.

  一想到明天要开学,他就很不开心。

  新学年新开开始,我们用英语怎么说呢?学年是school year,一个新学年的开始也标志着开学。kick off这个词组在足球比赛中表示“中线开球”,意味着一场球赛的开始,所以该词组也可引申为“……开始”的意思。

  A new school year kicks off with mix of nerves and excitement for students.

  对学生们来说,开学伴随着既紧张又兴奋的情绪。

  新学期、新起点、新梦想、新征程,转眼暑期即将结束,孩子们的假期余额已不足,尽快走出“假期综合症”。那么“假期综合症”如何用英语表达呢?

  ①post-holiday syndrome

  明明困到要死却不睡觉,休息的时间反而比平时上班的还少,所以节假日后的我浑身乏力,想睡觉,做事精力无法集中,这些都是post-holiday的症状。

  “症状”在英文中通常用"syndrome", post-是前缀,表示“在…之后”,所以post-holiday是一个合成词,意为“节后的,假期后的”。

  ②post-vacation blues

  post-vacation 节后的,假期后的

  blues 名词复数形式,表示忧郁;沮丧;悲伤

  ③social jet lag

  jet lag本意是“时差”。social jet lag 指休假结束返回工作岗位时的倦怠感,主要是由睡眠模式的变化引起的,称为“假后返工时差”。

  这份贴心小攻略送给各位童鞋们:

  1、根据学校作息制度调整生物钟

  2、制定新学期的目标和计划

  3、加强身体锻炼

  4、养成读书积累的好习惯

  5、调整心态,积极面对开学学习生活

  温馨提示:新冠疫情虽然在国家强有力的管控下得以控制,但我们的防疫工作也不可松懈哦!返校时记得戴好口罩,准备防疫健康码、绿码、或者48小时核酸证明。

  最后愿同学们都能安安全全返校,元气满满学习,开启活力、充实、美好的新学期~

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词