新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

#沈阳鸡架#上热搜 你知道“鸡架”的英文表达吗?

2021-06-06 12:40

来源:新东方网

作者:bbc

  近日,辽宁沈阳新增本土确诊病例中,一位中招的沈阳大爷,流调行程轨迹公布后,全国人民意外发现了一个民间美食家,这位沈阳确诊患者平均每天下两次馆子,鸡架、炖肉、抻面,大爷的行动轨迹堪称「美食之旅」,让不少网友表示,以后去沈阳旅游,直接照着吃一圈,没毛病。

  大爷尤其爱吃鸡架,几天内吃了三次鸡架,随之“沈阳 鸡架”的话题迅速冲上热搜第一。

  全国网友乍一看「沈阳鸡架」,有些迷惑了。“有人以为沈阳鸡架是个地名”,“有人以为这是类似于鸡笼那样的容器”,“还有人不懂就问:请问鸡架是鸭锁骨吗”?直到明白鸡架就是——“被去掉皮、大腿、胸脯肉、头、脖子、翅膀、内脏之后,几乎只剩下骨头的部分。”这下又给大家整不会了。

  “只剩下骨头,没有肉,那我....吃个寂寞?”

  来看看全国网友们的热评:

  @那年花开

  沈阳的网友:鸡架对于沈阳,就好像热干面对于武汉,火锅对于重庆......

  @人云亦云

  熏拌酱烤炒,沈阳人围着鸡架跑;没有一只鸡能活着走出沈阳……如果有,鸡能走,鸡架留下。

  @一只努力蹦跶的兔子

  回沈阳不吃鸡架那跟没回啥区别啊!

  莹莹星晴

  辽宁沈阳的鸡、南京的鸭子、四川自贡的兔子、广东的鹅、河北的驴、新疆的羊……它们这辈子都不可能相遇,除非在饭桌上!

  @吃货的每一餐

  沈阳人不能没有鸡架,就像西方人不能失去耶路撒冷。

  当然还有一众明星为“沈阳鸡架”打call:

  沈阳籍明星林更新表示,鸡架的灵魂不在于他有多少肉,在于“嗦勒”。他可是不仅一次安利沈阳的鸡架,曾经微博写道“墙裂要求把东北熏鸡架纳入咱们中华美食的辉煌史册中,这个夜晚注定停不下来了。”

  雷佳音前几天到沈阳参加活动,曾在沈阳待过多年的他表示回来必须啃鸡架;

  对沈阳人来说,他们的城市之光属于鸡架。网络上有一个调查,说沈阳人每天要吃掉全国一半的鸡架。

  炭烤的、五香的、熏酱的、铁板的、椒盐的、油炸的、凉拌的、甚至还有主打小学生客群的QQ炸鸡架……总有一款适合你!一副鸡架,在沈阳人手里,被“玩”出了花样。

  无论在各种点评软件,只要定位沈阳、搜索鸡架,你都会看到各类小店门前,无数人排起长队的情景。每当前面排号的客人顺利拿到鸡架,都会引起后排的一阵羡慕和骚动。

  啃鸡架的乐趣,还在于鸡骨头。烹饪后的鸡骨,酥酥烂烂,被各种香料调教得有滋有味。嚼着骨头、大口喝酒,别有一番畅快淋漓的江湖意气。

  那“鸡架”和鸡的各种部位用英文又该怎么说呢?

  鸡架的英文是chicken ribs

  中国日报的报导 :

  Two new COVID-19 cases were reported in Shenyang, capital of Northeast China’s Liaoning province, on Sunday. While a new outbreak is disconcerting, it kicked off an unlikely trending topic related to Shenyang's popular snack — chicken ribs.

  1、鸡大腿可以说chicken thigh。单词thigh 泛指一切大腿,包括人类,猪,牛,羊的大腿都是thigh。

  2、外国人一般用drumstick来表示“鸡腿”。可以指代肯德基,麦当劳,超市和便利店里面卖的那些鸡小腿。

  3、鸡翅:chicken wings

  4、鸡爪:chicken feet

  5、鸡胸:chicken breast

  6、鸡皮 Chicken skin

  7、鸡胗 Chicken gizzard

  8、鸡心Chicken hearts

  小常识:

  美国人在感恩节和圣诞节那天会吃火鸡,鸡胸肉多,大家都喜欢吃这部分肉。如果你正好在两个节日去往他们家里做客,主人在就餐前会问你:“Breast or thighs?”你要鸡胸肉还是鸡腿肉?

  烹饪鸡的方式英语表达:

  Roasted chicken 烤鸡

  Stewed chicken 炖鸡

  Fried chicken 炸鸡

  英语中用来表示鸡的词不少,chicken、cock、hen、rooster、chick的区别:

  1、chicken

  泛指鸡这种禽类,不可数时指代鸡肉,引申含义是懦夫。

  2、cock通常是指公鸡

  3、hen通常指母鸡,也可泛指雌性禽类。

  4、rooster指成年鸡

  5、chick小鸡小鸟的意思,用来形容女性时有贬义。

  如何用英文表示“我属鸡"呢?

  What's your Chinese zodiac??

  千万别说:I'm a chicken.喔~

  回答可以是"I'm a rooster."或简单"Rooster."。但注意没上下文,可以这样说:

  I was born in the Year of the Rooster.

  跟鸡有关的英文俚语:

  1.chicken在口语中指“胆小鬼(=coward)”:

  Don’t be a chicken! 别那么胆小!

  2.chicken out因胆怯而决定不做

  3.run around like a chicken with its head cut off慢无头绪地瞎忙

  4.don't count your chickens?

  (before they hatch或before they're hatched)

  别过于自信或乐观;八字还没一撇呢

  5.hen-night或hen party

  女人婚前单身派对,美语就是bachelorette party。相当于男人的bachelor party。那么,hen night stripper是什么意思?

  例句:May invited all her girlfriends to a?hen party?on Friday night.?

  译文:梅邀请所有女朋友参加她周五晚上的婚前派对。

  6.hen-pecked man

  被母鸡啄的男人,也就是受老婆虐待的或怕老婆的男人,妻管严的意思。

  例句:The hen-pecked man was on tenterhooks when his wife scolded her way into the room.

  译文:妻子骂骂咧咧闯进房间来,那个妻管严男人焦虑不安。

  7.cock a snook at

  轻蔑、瞧不起

  例句:As a painter,she cocks a snook at traditional techniques.

  译文:作为一名画家,她瞧不起传统画法。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词