新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

祝融号成功登陆火星 你知道祝融来源于中国哪个神话吗?

2021-05-16 17:51

来源:新东方网

作者:

  5月15日,经过惊心动魄的九分钟,中国首个火星车祝融号成功穿越火星大气层,着陆于火星北半球的乌托邦平原南端。

  自此,继苏联和美国之后,中国成为了第三个成功着陆火星的国家。

  Tianwen-1, China's first interplanetary expedition, has spectacularly conquered a new major milestone, with its lander-rover combination successfully soft-landing at the planned site in the southern part of a vast plain known as Utopia Planitia on Mars on early Saturday morning, according to the China National Space Administration (CNSA).

  我国首次火星探测任务天问一号探测器在火星乌托邦平原南部预选着陆区着陆,在火星上首次留下中国印迹,迈出了我国星际探测征程的重要一步。

  Zhang Rongqiao, chief architect of China's Mars exploration program bursts into tears when China's Tianwen-1 probe touched down on Mars on Saturday.

  天问一号"着陆后,中国首次火星探测任务总设计师张荣桥难掩激动情绪,忍不住哭了!致敬中国航天人!(英文来源:China Daily)

  Notes:

  1、interplanetary adj. 行星间的

  2、spectacularly壮观地,令人吃惊地

  例句:

  Many of her movies had been spectacularly successful.

  她的很多电影都获得了巨大的成功。

  3、milestone n. 重要事件;重要阶段;转折点;里程碑

  例句:

  Starting school is a milestone for both children and parents.

  对于孩子和家长而言,开始上学是一件大事。

  记者从国家航天局获悉,科研团队根据“祝融号”火星车发回遥测信号确认,5月15日,天问一号着陆巡视器成功着陆于火星乌托邦平原南部预选着陆区,我国首次火星探测任务着陆火星取得圆满成功。

  为了这一天,这辆以中国神话传说中火神命名的小车,从地球出发跋涉数亿公里而来,绕着火星等待了足足三个多月。

  我国首次火星探测任务天问一号火星探测器于2020年7月23日成功发射入轨,今年2月10日成功被火星捕获,顺利进入环火轨道,为五月中下旬中国首次火星探测器天问一号的着陆器与“祝融”号火星车登陆火星做准备。

  “天问一号”火星探测任务是我国独立开展行星际探测的第一步,将通过一次发射实现对火星的“绕、着、巡”,即火星环绕、火星着陆、火面巡视。

  涨知识:

  我国首辆火星车命名为“祝融”,全称“祝融号”。

  Zhurong is the god of fire in ancient Chinese mythology.

  祝融是中国上古神话中的火神。

  Literally, Zhu (meaning wish) expresses the good wishes for humankind's exploration of the universe. Rong (meaning integration and cooperation) reflects China's vision of the peaceful use of space and the building of a community with a shared future for humanity.

  “祝”,表达了对人类踏进星辰大海的美好祝愿,“融”,体现融合、协作,表达中国人和平利用太空、增进人类福祉的格局和愿景。

  首辆火星车命名来自中国传统文化元素,与我国其他航天器的命名规则一脉相承,例如:“嫦娥”、“墨子”、“悟空”、“北斗”等,火星任务以火神的名字命名,是现代科学和传统文化的跨时空融合,体现着航天人的科学梦想和浪漫情怀,彰显着中国人的探索精神和文化自信。

  “天问一号”名字来源?

  The China National Space Administration announced that the country's planetary exploration program has been named Tianwen, or Quest for Heavenly Truth.

  中国国家航天局宣布,中国的行星探索计划已被命名为“天问”,即探索宇宙的真理。

  “天问”出自屈原长诗《天问》,这是一首四字长诗,一共提出了一百七十多个问题。

  其中,许多问题关乎宇宙,屈原对太阳月亮升起落下,到日月星辰形态位置,都发出了追问。命名为“天问一号”,表达了中华民族对真理追求的坚韧与执著,体现了对自然和宇宙空间探索的文化传承,寓意探求科学真理征途漫漫,追求科技不断创新永无止境。

  除了“天问”,中国航天,还有许多浪漫的名字,连接着过去和未来,浪漫得不要不要的。

  与航天有关的单词:

  Mars:火星

  Solar System:太阳系

  the eight official planets:八大行星

  space probe:航天探测器

  exploration:n. 探测;探究

  spaceflight:n. 航天;宇宙飞行

  spacecraft:n. 宇宙飞船,航天器

  astronaut:n. 宇航员,航天员;太空旅行者

  orbit:n. 轨道;vt. 绕…轨道而行

  earth orbit:地球轨道

  skyward:adv. 朝向天空;向上地;adj. 朝天空的

  ignition:n. 点火,点燃;着火,燃烧;点火开关,点火装置

  splash down:(宇宙飞船在海洋上的)溅落

  a rocket ship:一艘火箭飞船

  manned spacecraft:载人航天飞船

  unmanned spacecraft:无人飞船

  manned space program:载人航天计划

  return to the earth:重返地球,返回地球

  the International Space Station:国际空间站

  China National Space Administration (CNSA):中国国家航天局

  China Academy of Space Technology (CAST):中国空间技术研究院

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词