新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

节日

2021-04-25 11:09

来源:新东方网

作者:apple

  四月

  愚人节(4.1)

  April Fools' Day or April Fool's Day (sometimes called All Fools' Day) is an annual custom on April 1, consisting of practical jokes and hoaxes.

  愚人节(又叫"万愚节")是每年4月1日的传统,包括相互开玩笑和恶作剧。

  清明节

  Tomb Sweeping Day is the 15th day after the Spring Equinox, either 4 or 5 April in a given year. From that date temperatures begin to rise and rainfall increases.

  清明节是春分后的第15天,是4月4号或者5号。从这一天起,气温开始升高,降雨量开始增多。

  泼水节(4.13)

  The Water-Splashing Festival is the most ceremonious traditional festival of the Dai minority. It usually begins in mid-April of the solar calendar, lasting three to seven days.

  泼水节是傣族最隆重的传统节日。泼水节一般于公历四月中旬开始,持续3-7天。

  黑色情人节(4.14)

  Black Day, on April 14, is a South Korean original. It is marked by people who have not found love dressing in dark colours and commiserating over meals of black food, with the dish of choice being Chinese-style noodles topped with a thick sauce of black bean paste.

  4月14日的"黑色情人节"是韩国原创的节日。在这一天,尚未找到心上人的单身人士通常会穿上深色衣服,大吃"黑色食品"给自己解闷,这种"黑色食品"通常是中式豆酱面。

  谷雨(4.20)

  Grain Rain originates from the old saying, "Rain brings up the growth of hundreds of grains," which shows that this period of rainfall is extremely important for the growth of crops. The Grain Rain signals the end of cold weather and a rapid rise in temperature.

  “谷雨”这个节气的名称来源于俗语“雨生百谷”,在这段时间内雨水对于庄稼的生长是何等重要。谷雨的到来代表着寒冷天气的终结和温度的攀升。

  地球日(4.22)

  April 22 is World Earth Day. It was first observed in Spring of 1970. An estimated 20 million people nationwide attendedfestivities out of which came the largest grassroots environmental movement in U.S. history.

  4月22日是世界地球日。1970年4月22日,美国举行第一次地球日活动,有2000万人参加活动,这是人类有史以来第一次大规模的群众性环保活动。

  五月

  五一国际劳动节(5.1)

  The International Labor Day is a national holiday which falls on 1st May. It is the holiday of the working people of all over the world. On that day, celebration activities are held all over the world. The International Labor Day is celebrated in more than 80 countries.

  5月1日是国际劳动节。这是全世界劳动人民的节日。这一天,庆祝活动在世界各地举行。80多个国家庆祝国际劳动节。

  五四青年节(5.4)

  Youth Day in the People's Republic of China is on May 4. It was established in December 1949 by the Government Administration Council to commemorate the beginning of the May 4th Movement.

  五四青年节是为纪念1919年5月4日爆发的五四运动而设立的节日。1949年,中华人民共和国政务院正式宣布5月4日为中国青年节。

  立夏(5.5)

  The Beginning of Summer is the beginning of the summer season. This period as the time where temperature begins to rise obviously, thunderstorm becomes more frequent and crops' growth enter the peak season.

  立夏象征着夏天的开始。通常人们认为这段时间是气温开始明显上升的时候,雷雨天气愈加频繁,作物进入疯长季节。

  母亲节(5.9)

  Mother's Day is celebrated to honor all mothers and express gratitude for the hardships they bear in bringing up a child.

  庆祝母亲节是为了向所有的母亲表达敬意,并对她们在抚养孩子过程中所付出的艰辛表示感谢。

  小满(5.21)

  Grain Buds, the 8th solar term of a year, begins on May 21 this year, and ends on June 5. It means that the seeds from the grain are becoming full but are not ripe.

  中国传统的阴历将一年分为24个节气,小满是一年的第八个节气。今年5月21日开始,6月5日结束。这意味着谷物的种子正在变得饱满,但还没有成熟。

  六月

  儿童节(6.1)

  International children's day is celebrated on the 1st ofJune each year, though it is not a common phenomenon in many countries. On December 23,1949 our country made adecision that every June 1st is Children's Day.

  每年的6月1日是国际儿童节,不过在许多国家并不庆祝这个节日。我国是在1949年12月23日做出决定,规定每年6月1日为儿童节。

  芒种(6.5)

  Grain in Ear is the 9th solar term of the Chinese lunar calendar.Grain in ear means the grains are mature. During this period, crops like barley and wheat all get mature and are waiting to be harvested.

  芒种是农历二十四节气中的第9个节气。芒种是指籽粒成熟。在此期间,大麦和小麦等作物都成熟了,正在等待收割。

  端午节(6.14)

  The Dragon Boat Festival is celebrated on May 5th on lunarcalendar. There are various celebrating activities on that day, among which the customs of eating rice dumplings and dragon boat racing are quite important.

  端午节于每年农历五月初五庆祝。端午节当天举行各种庆祝活动,吃粽子和赛龙舟是其中的重要习俗。

  父亲节(6.20)

  The first Father's Day was observed on June 19,1910 in Washington. And it was in 1966 that President Lyndon Johnson officially declared the 3rd Sunday of June as Father's Day.

  1910年的6月19日人们在华盛顿庆祝了第一个父亲节。林登·约翰逊总统最终于1966年宣布每年六月的第3个星期天为父亲节。

  夏至(6.21)

  Summer Solstice comes on June 21 to June 22 each year when the sun altitude arrive the highest in north. The daytime is the longest and the nighttime is the shortest of the year.

  夏至在每年6月21日-6月22日到来,这时候太阳直射点位于北半球最高点。这一天,昼最长,夜最短。

  七月

  建党节(7.1)

  Party's Day The CPC was founded on July 1, 1921. From 1921 tp 1949, it led the Chinese people to overthrow the rule of imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism and establish PRC.

  中国共产党成立于1921年7月1日。1921至1949年年间,中国共产党带领中国人民推翻了帝国主义、封建主义和官僚资本主义的统治,建立了中华人民共和国。

  小暑(7.7)

  Minor Heat is the 11th of the 24 solar terms on lunar Chinese calendar.Minor Heat signifies the hottest period is coming but the extreme hot point has yet to arrive.

  小暑是中国传统二十四节气中的第十一个节气。小暑标志着一年当中最炎热的时段渐渐逼近,但最酷热的时候还未到来。

  大暑(7.22)

  Major Heat is the last solar term in summer. During Major Heat, most parts of China enter the hottest season of the year.The sunshine, high temperatures, and heavy rainfall are good for agricultural crops.

  大暑,是夏季最后一个节气。大暑时节,中国绝大部分地区进入了一年中最热的时段,大暑期间的日照、高温及强降雨有利于农作物的生长。

  八月

  建军节(8.1)

  August 1 each yearis the anniversary of the People's Liberation Army, also called the"August 1" Army Day.

  每年八月一日是中国人民解放军建军纪念日,因此也叫“八一”建军节。

  立秋(8.7)

  Start of Autumn reflects the end of summer and the beginning of autumn. The fruitful season is approaching. The period of hot days after Start of Autumn, usually lasting for 30 days, is called "Autumn Tiger" or "Indian Summer".

  立秋意味着夏季结束,秋季开始。丰收的季节即将来临。立秋之后的高温天气通常会持续30天左右,这就是人们所说的“秋老虎”。

  七夕(8.14)

  The Qixi Festival, also known as the Qiqiao Festival, is a Chinese festival that celebrates the annual meeting of the cowherd and weaver girl in Chinese mythology.It falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar.

  七夕节,又称乞巧节,是中国神话中庆祝牛郎织女每年相会的节日。它是在中国农历的七月初七。

  中元节(8.22)

  The Hungry Ghost Festival is celebrated on the 15th day ofthe seventh lunar month.It is also called Half July (Lunar), Ullambana, which is closely related to Buddhism, and zhongyuan jie which is the Taoism saying and Folk Belief.

  中元节在农历七月十五日。鬼节又叫七月半,佛教称之为盂兰盆节,中元节是道教的称法,同时也是一种民间说法。

  处暑(8.23)

  End of Heat implies that most parts in China are getting rid of the hot summer and entering autumn. But in some areas, especially in South China, autumn is late in coming and people are still bothered by hot weather. End of Heat is also the busy harvest season for farmers.

  处暑指的是大部分地区正在摆脱炎热的夏季,进入秋季。但在一些地区,尤其是在中国南方,秋天来得晚,人们仍然被炎热的天气所困扰。处暑也是农民丰收的季节。

  九月

  白鹭(9.7)

  White Dews is the 15th solar term. There will be dew on the ground and leaves in the morning. During this period, wild geese and swallows fly south. Birds store upfood for the winter.

  白露是第15个节气,到了白露,清晨地面和叶子上会有露珠。在这个节气,大雁和燕子南飞。鸟类储存过冬的食物。

  教师节(9.10)

  Teachers' Day, aimed at recognizing the contributions teachers have made to the cause of education, different countries set the time of Teachers' Day is different.

  教师节,旨在肯定教师为教育事业所做的贡献,不同国家规定的教师节时间都不相同。

  中秋节(9.21)

  To the Chinese, Mid-Autumn Festival means family reunion and peace. The festival is celebrated when the moon is believed to be the biggest and fullest. To the Chinese, a full moon is a symbol of prosperity, happiness, and family reunion.

  对中国人来说,中秋节意味着团聚、平安。人们觉得,中秋节的月亮最大、最圆。满月象征着繁荣、幸福和团圆。

  秋分(9.23)

  Autumn Equinox is the 16th solar term. After that day, the location of direct sunlight moves to the south, making days shorter and nights longer in the northern hemisphere.

  秋分,是二十四节气中的第十六个节气。秋分过后,太阳直射点向南移动,北半球白昼时间变短,夜晚时间变长。

  十月

  国庆节

  The National Day is a designated date on which celebrations mark the nationhood of a country. Often the National Day will be a national holiday.

  中国的国庆节在每年的10月1日。国庆节是为了庆祝一个国家的诞生,通常国庆节都伴随着一个假期。

  寒露(10.8)

  "Cold Dews" is the 17th solar term. At this time, temperatures are much lower than during White Dew in most areas of China. The dew is greater and colder and there will be less rain. Autumn crops will be ripe.

  寒露是24节气中的第17个节气。寒露期间,露珠愈发大且寒凉。降水减少,秋作物趋于成熟。

  重阳节(10.14)

  Double Ninth Festival, also known as Chong Jiu festival, is a Han Chinese traditional festival. It includes sightseeing trips, climbing mountains, watching chrysanthemum, wearing cornel, eating Double Ninth cake, drinking chrysanthemum wine and other activities.

  重阳节,又被称为"重九节",是中国汉族的传统节日,重阳节有秋游、登高、赏菊、佩插茱萸、吃重阳糕、饮菊花酒等习俗。

  霜降(10.23)

  Frost's Descent is the 18th solar term. It is the last solar term of autumn, during which time the weather becomes much colder than before and frost begins to appear.

  霜降是二十四节气中的第十八个节气。它是秋季的最后一个节气,在此期间,天气相较之前会冷得多,寒霜开始出现了。

  十一月

  万圣节(11.1)

  All Saints' Day is celebrated on Nov. 1 in the West. It was originally a pagan holiday, honoring the dead.

  每年的11月1日是西方的万圣节,属于传统节日。万圣节起初是一个异教徒的节日,纪念死去的人。

  立冬(11.7)

  Start of Winter is the first solar term of winter, which means winter is coming and crops harvested in autumn should be stored up. The four beginnings of the seasons were important festivals in ancient times.

  立冬是冬天的第一个节气,它意味着冬天来了,秋天收获的庄稼应该储存起来了。24节气中的四立,在中国古代是重要的节日。

  光棍节

  Singles Day or Bachelor's Day falls on every November 11th, and as the name indicates, this relatively new holiday is one exclusively for people who are still living the single life.

  每年的11月11日是"光棍节"。节如其名,这个新鲜的节日是专门为那些还过着单身生活的人们设立的。

  小雪(11.22)

  Minor Snow is the 20th solar term. Minor Snow refers to the time when it starts to snow, mostly in China's northern areas, and the temperature continues to drop.

  小雪是二十四节气中第二十个节气,小雪意味着中国北部大部分地区有初雪飘落,温度持续走低。

  感恩节(11.25)

  Thanksgiving is celebrated on the fourth Thursday in November.In the United States is a time to gather with family and friends, share a traditional meal and express gratitude for the good things in life.

  人们在每年11月的第四个星期四欢庆感恩节。美国每年一度的感恩节是家人和朋友团聚的日子。在这一天,亲朋好友共进传统风格的大餐,对生活中的诸多恩惠表示感激。

  黑色星期五(11.26)

  Black Friday is celebrated on the fourth Friday of November. The day after Thanksgiving has been regarded as the beginning of the United States Christmas shopping season since 1952.

  “黑色星期五”是每年11月的第四个星期五。自1952年起,感恩节后一天被视为美国圣诞购物季的开始。

  十二月

  大雪(12.7)

  Major Snow is the 21st solar term.During Major Snow, the snow becomes heavy and begins to accumulate on the ground. The temperature drops significantly.

  大雪是二十四节气中的第二十一个节气。大雪时节,降雪量增大,地面开始积雪,温度下降显著。

  冬至(12.21)

  Winter Solstice is the day with the shortest amount of daylight and our longest night of the year in the Northern Hemispher.From then on, the days become longer and the nights become shorter. The Winter Solstice also marks the arrival of the coldest season in the year.

  对北半球的人来说,冬至这天白昼最短夜最长。自此以后,白昼的时间变得越来越长而夜晚则会越来越短。冬至也标志着一年中最寒冷的季节的到来。

  平安夜

  Christmas Eve is also the night before the birth of Jesus. The whole family gathered in the living room, singing Christmas songs around the Christmas tree, exchanging gifts, and expressing their heartfelt blessings and love.

  平安夜,也是指耶稣诞生的前一个夜晚。当晚,全家人齐聚客厅,围着圣诞树唱圣诞歌,交换礼物,表达衷心的祝福和爱意。

  圣诞节

  In order to commemorate the birth of Jesus, the later generations set December 25 as Christmas, and celebrated the birth of Jesus with annual mass. And also because Christmas Day is a religious holiday, which commemorates the day Jesusis born, thus it is also named "Ye Danjie".

  后人为纪念耶稣的诞生,便定十二月二十五为圣诞节,年年望弥撒,纪念耶稣的出世。并且,因为圣诞节是一个宗教节日,是基督教徒纪念耶稣诞生的日子,因而又名“耶诞节”。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词