新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

中国最新脱发地图出炉!悲催的“发际线、地中海”你可会用英文表达?

2020-11-07 15:22

来源:新东方网

作者:apple

  最近小编看了一则新闻,根据国家卫健委发布的脱发人群调查数据,中国已经有超过 2.5 亿人正饱受脱发的摧残,平均6个人中就有1个有脱发症状。中国脱发地图出炉,这里的人最秃。脱发城市TOP10:

  1.北京

  2.上海

  3.杭州

  4.深圳

  5.成都

  6.广州

  7.武汉

  8.郑州

  9.苏州

  10.重庆

  看看下方的百度搜索大数据,做什么工作最让人头秃?你是哪一行?小编弱弱的担心一下自己教育行业~

  行业整体:IT通信、广告营销、医疗卫生、交通运输、能源化工

  男性:IT通信、交通运输、能源化工、金融保险、机械制造

  女性:广告营销、医疗卫生、教育、房地产、法律

  近年来"脱发"二字,一直是年轻人调侃的话题。脱发是不分脱发民族、性别、也不分身份地位,脱发面前人人平等,

  一份《拯救脱发趣味白皮书》的数据显示,购买植发、生发产品的消费者中,90后占了36.1%。这庞大的购买力,怕是连中老年人都难以追平。

  现如今,猝死不是90后最担心的问题,脱发才是,同样是90后,有人脱贫,脱单,而你却在脱发,扎心吧!脱发俨然成为横亘在这一届90后面前的一座大山。

  有专家表示,严重的患者需要整头植发,再加上后续的生发、护发保养,整体费用在50万左右,平均下来,一根头发要花25块钱。

  当然听见这一消息时,不少网友惊了:第一次知道自己头上价值一套房:

  "什么?我头顶居然有一套房!""原来我的头发这么值钱!""不知不觉头顶50万";

  还有网友调侃:感觉自己就是一株人间蒲公英......

  "太南了,我宛如人间一株蒲公英,风一吹,分分钟感到头冷""我感觉我上辈子是一颗蒲公英,别人有甜甜的恋爱,我有凸凸的脑袋";

  也有网友心疼起每天掉的发(qián):

  "刚洗完澡,掉了5千块啊!""洗一次头,损失几百块""每天都在掉钱"。

  当然,“秃顶、发际线”也是大家津津乐道的话题,接下来我们就一起来学习跟"秃顶" 相关的英文表达。

  在英语里,hair一方面可以指一根头发,此时它是可数名词,比如两根头发就是two hairs;另一方面可以指“a growth of hairs”,也就是“头发”整体,此时它是集合名词(collective noun),是没有复数的。比如:He has long hair.

  1. Bald

  这个词大家都应该知道是表示“秃顶”,“全秃”英文还可以说completely bald。

  例句:

  Grandpa started going bald when he was in his thirties.

  爷爷在三十多岁的时候开始渐渐秃顶了。

  2. Hairless

  “无毛的”、“头秃的”,英文还可以用这个词表示。而“脱发”则可以说hair loss。

  Compared to the hairless like Jerry, having hair itself is lucky!

  跟像杰瑞这样谢顶的人相比,有头发好幸运啊!

  3. Thin hair

  有些人发量本来就少,英文可以用thin来形容头发稀疏。相反,thick则可以用来表示头发茂密。

  例: He says that the shampoo has made his thin hair shinier and softer.

  他说用了那款洗发水,原本稀疏的头发变得更有光泽,更柔顺了。

  4. Thin on top

  除了用thin来形容hair,英文还可以用它来描述头顶。Thin on top 也就是"秃顶" 的意思了。

  例:I should have known I would be thin on top by 30—none of the older men in my family have much hair.

  我早该知道不到30岁我就会秃顶——我家里比我年长的男人头发都不多。

  那么有一头浓密的头发是令人向往的,英语叫做“a full head of hair”

  英语中,发际线即hairline。recede vi. 后退;减弱

  形容一个人发际线后移,可以说receding hairline。例如:

  Your headline is receding.

  你的发际线在后移。

  He notices his receding hairline.

  他注意到了他后移的发际线。

  与“头发”有关的表达还有:

  植发:hair transplant

  刘海:fringe

  马尾辫:ponytail

  卷发:curly hair

  直发:straight hair

  细软发质:fine hair

  粗硬发质:thick / heavy hair

  介于大卷和直发之间的微卷发质:wavy hair

  齐腰长发:Waist-length hair

  齐肩长发:Shoulder-length hair

  长发:Long hair

  中长发:Medium-length hair

  短发:Short hair

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词