新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

6月17日北京疫情最新消息 网友:稳住,炸酱面!

2020-06-17 11:16

来源:新东方网

作者:

  北京市卫生健康委,6月16日0时至24时,新增报告本地确诊病例31例、疑似病例3例、无症状感染者6例。截至6月16日24时,累计报告本地确诊病例557例,累计出院411例,在院137例,累计死亡9例。尚在观察的无症状感染者12例。

  新增确诊病例中,东城区3例、西城区1例、海淀区3例、丰台区19例、大兴区5例。

  Beijing reported 31 new COVID-19 cases on Tuesday, the municipal health commission said on Wednesday. They're all cases of local transmission, it added.

  The new cases were detected in five of Beijing's districts: 19 in Fengtai, five in Daxing, three each in Dongcheng and Haidian, and one in Xicheng.

  The commission also found three s and six asymptomatic cases over the same period.

  Tuesday's number has brought the total number of local infections in the Chinese capital to 557. So far, 137 patients are hospitalized. (英文来源CGTN)

  Notes:

  municipal health commission 市卫生健康委

  suspected case 疑似病例

  asymptomatic case 无症病例

  从 6 月 11 日北京市西城区确诊 1 例新冠肺炎病例起,在 12 日至 16 日短短五日内,北京的新增确诊病例陡增 106 例——这个数字,将很多认为生活已基本恢复原样的市民又拉回到四个多月前的焦虑状态。

  人们重新开始密切关注疫情新闻——从新发地等一批农贸批发市场被封闭,到中小学复课计划被延期;从娱乐健身场所要求再次关闭,到全市用一个周末的时间已经排查完 5 月 30 日以来曾去过新发地农产品批发市场的近 20 万人,并安排他们尽快完成核酸检测开始居家隔离观察……

  中国疾病预防控制中心流行病学首席专家吴尊友谈北京疫情要点:

  1、"Virus strain (recently detected in Beijing) is a major epidemic strain in European countries. So, it is from outside of China."

  北京这次发现的新冠病毒毒株是欧洲流行的主要毒株,和数月前出现在中国的新冠病毒毒株不一样。只能说病毒来自国外,但来自于哪个国家还不确定。

  2、“That environment, particularly the cold, wet environment may be able to keep the virus survive for a long time.”

  新发地市场和武汉华南海鲜市场存在一定的相似性:都是阴冷潮湿的地方。病毒在这种环境中或可长时间生存,但病毒在其中的传播规律仍待研究分析。

  3、“People in Beijing still need to be cautious to take preventive measures, that include wearing masks in the closed setting, hand washing, reducing gathering and keeping social distance.”

  北京居民仍需采取相关防疫措施,包括在密闭空间戴口罩、勤洗手、少聚集、保持社交距离等等。(英文来源 CGTN)

  Notes:

  strain n. (植物、动物的)品种;种类

  survive v. 幸存;生还;幸免于;

  cautious adj. 谨慎的;十分小心的

  preventive adj. 预防性的,防备的;防病的

  延伸language points:

  抗体检测

  antibody test

  发热门诊

  fever clinic

  批发市场

  wholesale market

  本土病例

  domestically transmitted COVID-19 cases

  战时状态

  wartime status

  继《热干面加油》、《热干面醒了》、《热干面,好久不见》三部曲后,天津姑娘@陈小桃momo又发表给漫画《稳住,炸酱面》!得到众网友纷纷刷屏:

  热干面: 我好了!

  烤冷面: 我也快好了。

  炸酱面: 我又…… 我还没好。

  各兄弟省区市网友为北京加油:一定会好好的!

  寒冬消融,盛夏来临。

  我们相信北京一定可以胜利!

  #炸酱面稳住#!#加油北京#!


版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词