新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

披着正剧外衣的搞笑剧 豆瓣8.0《庆余年》角色的英文名沙雕的笑哭!

2019-12-27 10:22

来源:新东方网

作者:HYY

 《庆余年》同名原著小说于2007年首发于起点中文网,是网络写手大拿猫腻的早期作品,也是其成名作。2008年,《庆余年》在起点中文网的总点击率超过2000万,成为“年度最受欢迎的网络小说之一”,代表那个时期网络小说的高峰,收获粉丝无数。

  王倦担任编剧,他的作品有(《木府风云》、《舞乐传奇》、《大宋少年志》),这次改编也难得获得了众多“原著党”的认可。

  在演员阵容方面,《庆余年》既有年轻演员张若昀、李沁、肖战、郭麒麟,也有陈道明、吴刚、袁泉、李小冉这样国民度很高的前辈演员,小鲜肉、小花、老戏骨,各型各款,几乎覆盖了大部分圈层的受众群体。

  看片名海报是历史正剧,谁知是穿越搞笑剧。到底有多香,看了就知道——

披着正剧外衣的搞笑剧 豆瓣8.0《庆余年》角色的英文名沙雕的笑哭!

  《庆余年》的官方译名是Joy of Life,直译过来是“人生乐趣”,剧中第一集给出了为什么这么翻译此名?

  叶教授问男主为什么选择“生命重来一次”这个主题时,他说:

披着正剧外衣的搞笑剧 豆瓣8.0《庆余年》角色的英文名沙雕的笑哭!

  随着剧集更新,《庆余年》的豆瓣评分也维持在8.0分。

  The 46-episode-long Chinese costume drama Qing Yu Nian (English: Joy of Life) adapted from a fictional web novel of the same title was released on November 26 on online streaming sites Tencent Video and iQIYI. It managed to receive a warm response from the audience and garnered a high rating of 8.0/10 on the Chinese media review platform Douban.

  这部46集的中国古装剧改编自同名网络小说《庆余年》(英语名: Joy of Life),于11月26日在腾讯视频和爱奇艺两家在线流媒体网站上发布。该片获得了观众的热烈反响,并在中国媒体评论平台豆瓣上获得了8.0/10的高分。

  该剧讲述了文学史专业大学生张庆,热爱古典名著,但他用现代观念剖析古代文学史的论文命题不被教授认可。于是张庆决定写一部小说《庆余年》,进一步阐述自己想表达的观点。主人公是一个患有肌无力的现代人,但他在古代重获新生,拥有身世神秘的母亲。他带着现代记忆长大,历经了家族、江湖、以及宫廷斗争的种种考验和锤炼。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词