新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

2019年爆红的网络流行语 用英语怎么说“柠檬精”?

2019-08-16 09:52

来源:沪江英语四六级

作者:

  4、五花八门

  期末考试本来应该是一件令人开心的事,因为这意味着假期就在不远的前方。

  但是这也意味着,大学生们准备进入魔鬼复习模式,变成一个没有感情的复习机器。

  平时上课没听讲,快到考试就借别人的笔记抄;平时脑子不运动,到了期末考试季就疯狂运转。

  花五天时间,复习八门功课,全靠一口仙气吊着自己。

  告诉自己:“我可以,我一定行!”

  英译

  因为这一句流行语就是表面意思的缩写,所以小编直译成spend five days reviewing eight subjects。

  5、嘴炮式恋爱

  今天追《亲爱的,热爱的》,明天看《请搜索关键词》。

  每次一到撒狗粮的情节就开始酸了。

  日日羡慕别人的完美恋爱,天天嚎着老天爷欠自己一个对象。

  但从来不肯把甜甜的恋爱搬到自己身上。

  害怕社交、害怕告白、习惯性拒绝。

  谈恋爱哪有回去追剧有意思?

  恋爱可以不要,剧里的CP必须锁死!

  英译

  小编收集到这样一个译本,分享给大家:a lip-service seeker of romance。

  6、光想青年

  这类人群又称白日梦一级患者,每天光是想想就好,简称「光想青年」。

  想的特别多,行动特别少;

  心里幻想美滋滋,现实咸鱼难翻身;

  最擅长的事就是纸上谈兵。

  如果让他们选择获得一个技能,他们肯定最希望是想要什么就有什么。

  对于他们来说,理想终归是理想,永远只有想的份。

  英译

  小编认为“光想”表达的其实就是“空想”的意思,因此选用daydreamer(空想家)一词,将其译为youthful daydreamer。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词