《声临其境》第二季热播!《武林外传》吕秀才喻恩泰英文配音全场爆灯!
2019-02-22 13:47
来源:有道逻辑英语
作者:
原创声音比赛节目《声临其境》如期开播,最新一期最让人刮目相看的是喻恩泰。
也许听到名字的第一印象你会觉得陌生,但是说到《武林外传》的吕秀才,大家肯定不会忘了国民度超高的“子曾经曰过”。
在《武林外传》里喻恩泰的表演绝对精彩,看似迂腐呆板的朦胧小眼神,却透露出一丝可爱和小傲娇,还记得与姬无命斗智斗勇的那场“精彩脱口秀”,让人拍案叫绝!
他从上海戏剧学院的表演硕士,导演博士,一路到了中央戏剧学院的表演、导演艺术研究博士,还在读书期间拿到了全额奖学金前往牛津大学读莎士比亚戏剧。
最让人吹爆的是,人家是实打实的让人服气,在读书期间的成绩基本包揽第一名的宝座,奖学金拿到手软,货真价实的学霸了!
所以,并不是喻恩泰不想红,实在是他太低调,只想做一个安静的真学霸。
节目里,他一开口就让人怀疑被小岳岳“附体”,节选了电影《从你的世界路过》进行配音表演,不仅感情极其到位,连跑步的喘息和台词的气口都精准无比。
后来更直接表演了吊打娱乐圈一众学霸的“英语”。他选择配音莎士比亚经典剧目《亨利五世》的片段。
很多同学可能不知道,这一段是业界公认的莎士比亚所有男性独白里最难的一段。不仅人物台词密集而且要求的语速也很快,还夹杂着很多古英文,有nataive speaker现身说法,他们这些土著也不见得都能说出来。
截选一节英文台词,给大家感受一下难度:
In peace, there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility. But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger.
在和平时代,谦逊得体是一位绅士最重要的品性,但是当战炮声传入耳中时,便该模仿猛虎的举动!
Stiffen the sinews, summon up the blood. Disguise fair nature with hard-favour'd rage. Now set the teeth and stretch the nostril wide. Hold hard the breath, andbend up every spirit to his full height.
蓄势待发,血脉偾张,用狂暴怒火伪装良善心性,为双眼灌注可怕的目光,让它如铜炮由眼中射出,让双眉悬挂其上,如被浪花拍打的岩石,悬吊在受狂野暴乱的大海侵蚀的峭壁上一般令人胆战心惊。
但是喻恩泰凭借流利地道的英音,不仅整段脱稿,连情绪起伏也拿捏的很到位,即使没看过原剧的观众,也感受到了这位英格兰国王君临天下的霸主气质和领袖魅力。