英语口语:“皮一下”英文怎么说?
2018-05-17 14:13
来源:邱政政微信
作者:
“调皮”再也不是孩子的专利,如今身边的朋友常常“顽皮”,“皮一下也很开心”,已经成为大家的口头禅,那么“调皮”用英文怎么说呢。原来说法还不少...
1. naughty 淘气的
naughty通常用来形容孩子表示“顽皮的,淘气的,不听话的”。是最常用的表示“顽皮”的形容词。但有时,这个词用在成年人,尤其是恋人身上,也可能有其他的意味哦
【例如】
The naughty boy stood in terror of his father.
那调皮的男孩子很怕他父亲。
You are so naughty today.
今天你好“讨厌”!(请自行想象)
2. act up 胡闹,调皮,捣蛋
act up 是一个常用的动词短语,形象的描写孩子顽皮的样子,尤其是调皮捣蛋的状态。
【例如】
Don't take any notice of the boy. If you scold him, he'll only start acting up.
不要理那孩子, 你要是责骂他,他反倒会开始调皮捣蛋。
The children have been acting up all evening.
整个晚上孩子们都在调皮捣蛋。
3. mischievous 淘气的
mischievous既可以指善意的小调皮、恶作剧、捣乱,也可以指恶意的、不友善的胡搅蛮缠。它的名词形式是mischief,指恶作剧,淘气,使坏的念头。
【例如】
He’s a little mischievous.
他有一点淘气。
The little lad was a real handful. He was always up to mischief.
这个小家伙真是难管教,他总是搞恶作剧。
4. punckish顽皮的
puckish意为用于形容某人好恶作剧的,淘气的。
【例如】
He had a puckish sense of humour.
他有种恶作剧式的幽默感。
突然联想到另一词:spank(是不是有那么一丢丢像呢?),那就是恶作剧以后被“打屁屁”的意思咯!