新东方网>英语>英语学习>口语>新东方口语>正文

春困秋乏夏打盹 和睡觉息息相关的英文表达!

2017-10-26 09:34

来源:新东方网

作者:HYY

  古人云,春困秋乏夏打盹,睡不醒的冬三月,这简直就是从年初困到年末的节奏,因为犯困还闹出不少笑话,闭着眼去洗漱,错把洗面奶当牙膏;上厕所也要闭着眼睛等。随着天气越来越冷,大家似乎都开始喜欢赖床了,或许是想起来,却又起不来,而且起床困难症已经开始蔓延~今天我们就来学习那些我们天天都用的到的和起床睡觉有关的英文表达~

  小编经常听朋友说每天早上至少要定三个闹铃心里才有底,也有可能三个闹铃通通响一遍,人还在床上,床请放开我。

春困秋乏夏打盹 和睡觉息息相关的英文表达!

  在英文中用“set the alarm clock”表示定闹钟,Could you set the alarm at 7:30 tomorrow?你能把闹钟定在明早7点半吗?

  “关闭闹钟”可以用shut off the alarm clock;如果要是问“闹钟响了吗?”可以这样说“Did the alarm clock ring?或者 Did the alarm go off?后者更地道一些,go off 表示“突然响起”。当闹钟响个不停,而你又不想起床,可以把闹钟定位“多睡一会儿”,英文就是:hit the snooze button. snooze 有“贪睡”的意思,例如:Please hit the snooze button for me. I need another 10 minutes of sleep.请帮我按一下“多睡一会儿”按钮,我需要再睡10分钟。

  情景对话:

  A:Hey,Tom. Did the alarm go off?

  B:I don’t know. I remember it buzzed and you turned it off.

  A:嗨,汤姆。闹钟响了吗?

  B:不知道,我记得闹钟响了,然后你把它关了。

  接下来看看起床怎么说,大家想到的肯定是get up,再来学一个地道的表达Is Tom up yet? 这里up就是get up。yet是“已经”的意思,表示完成时,强调“已经起床了”。如果已经醒了,但是赖床,这时候可以问对方“你醒了吗?”Are you awake? awake就是“醒着的”的意思。如果是被对方惊醒了,可以回答说“I’m wide awake. 表达“全醒了”。

  情景对话:

  A:Is Tom up yet?

  B:Yes,he got up early and went jogging.

  A:汤姆起床了吗?

  B:起了,他很早就起来跑步了。

  每天小编中午吃饱喝足之后,就想有一张床睡个午觉,那么我们可以用“take a nap 午睡,小憩一会儿”,午睡过后,人的精神会变好,下午工作学习会感觉精力充沛,所以外国人还把午睡叫“power nap”。英文中我们可以用“nod off/doze off 表示“打瞌睡”,

      例如:

  I nodded off during the class.

  我上课的时候睡着了。

  He almost dozed off when he was driving at night.

  他晚上开车时差点儿睡着了。

  情景对话:

  A:Well, I’m gonna take a nap, especially after a heavy meal.

  B:Yeah. I wish there is a bed for me to lie down.

  A:我要去午睡了,特别是在饱餐一顿后。

  B:是的,我真希望这里有张床能让我躺。

  有人说世界上最遥远的距离不是生与死,也不是我就站在你面前,你却不知道我爱你,而是如何熬过从周一到周五这漫长的岁月!

春困秋乏夏打盹 和睡觉息息相关的英文表达!

  好不容易熬到周末,终于可以睡个懒觉犒劳一下自己,常用“sleep in睡过头了”,例如:I always sleep in on Sunday. 我周日通常起的晚。而不是用get up late,这个词组只能表达“晚起床”,但是没有sleep in地道;如果用一个词表示,可以说oversleep,I overslept yesterday, so was late for work. 我昨天睡过头了,上班迟到了。英式英语中lie in也可表示“赖床”,如:I like to lie in on weekends.我周末喜欢晚起。

  情景对话:

  A: What ’s your plan this Sunday? We are going to hiking. Would you like to join us?

  B:I think I’m gonna pass. I always sleep in on Sunday.

  A:你这周日有计划吗?我们准备徒步,你想一起去吗?

  B:我还是不去了。我周日通常起的很晚。

  现在年轻人的通病就是“熬夜”,刷个朋友圈,打几局游戏,不知不觉就到了凌晨,这时可以说“stay up late 深夜不睡,迟睡”,例如:Doctors suggest that people should not stay up late even on holidays. 医生建议,即使在节假日人们也不应该熬夜。如果表达“一夜没睡”可以这样说“I was up all night.” 也可以直接表达“I didn’t sleep all night ”前者更地道一些,大家要注意“stay up”也可以表示“一夜没睡”如:She stayed up for the whole night.她一晚没睡。

春困秋乏夏打盹 和睡觉息息相关的英文表达!

  情景对话:

  A:Wow,what did you do last night? You have dark circles around your eyes.

  B:I was up all night. There will be a important test next week.

  A:哇,你昨晚干什么了?都有黑眼圈了。

  B:我一夜没睡。下周要有一个重要的考试。

      不说了,小编已经熊猫眼了,睡觉去~

  版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。


(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词