新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

实用口语:“妻管严”英文怎么说?

2017-04-11 14:27

来源:新东方网

作者:

  今天给大家分享的第一个单词是 ‘henpecked’,妻管严。peck本是小鸡啄米的意思,被小鸡啄着跑,这样的画面你可以想象吗?'气管炎'就是这样练成的吧...

  【例句】

  He is a typical henpecked husband

  他是个典型的“妻管严” 。

  duke it out

  打架,对决,一决高下

  duke 本是 公爵,伯爵 的意思,duke it out, 是不是让你联想到一山不容二虎的情景?

  【例句】

  - Don't get involved, let them duke it out.

  让他们一决高下吧,你别瞎掺和。

  - Eric told Jacob to meet him outside to duke it out.

  (埃立克叫雅克布出去和他决斗。)

  twist one's arm

  强迫某人做某事

  中文里,有句话就‘胳膊拗不过大腿’。英文中也有类似的表达。‘twist one's arm’, 扭着别人的胳膊,也就是强迫别人做某事的意思。

  【例句】

  Peter didn't want to go with them to the bar, but in the end, Ben twisted his arm.

  彼得不想和他们去酒吧,结果被本硬拽过去了。

  Stop trying to twist my arm; I'm not going to eat durian.

  别逼我,我不想吃榴莲!

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词