新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

实用口语:英文怎么劝人放下烦恼

2016-12-28 13:58

来源:新东方网整理

作者:高兴辉

  1. Let bygones be bygones

  中文里有句俗语叫做“过去的就让它过去吧”,意思是让人别老记在心上,英文里的表达也极其相似,通常用来表示谅解。

  例:I know we've had our fights over the years, but I think it's time we let bygones be bygones.

  我知道咱们过去几年没少吵过,可我觉得是时候该放下,让一切都过去了。

  2. Don't give it a second thought

  Second thought可以表示“重新考虑”、“改变主意”,不过有些事情再怎么想也无济于事,所以干脆扔掉包袱,轻松前行吧~

  例:Don't give a second thought to that broken vase.

  别再想那个被打碎的花瓶了。

  3. It's no use crying over spilled milk

  中文里说“覆水难收”,英文也有句话叫做“打翻了牛奶,哭也没用”,表示事已至此,伤心也没用。

  例:It's no use crying over spilled milk - he's spent all the money, and there's nothing you can do about it.

  事已至此,别太难过了——他花光了所有钱,可你也没辙啊。

  4. Better luck next time

  碰上小伙伴遭遇挫折或者失利,最好的翻篇方式是帮TA忘记不愉快,看向希望和远方。这句话口语中常用在别人失败时送上鼓励。

  例:I'm sorry to hear that you didn't get the job. Better luck next time.

  真遗憾你没能得到那份工作。希望下次好运。

  教师简介:高兴辉

  1.北京语言大学高级翻译学硕士,具有丰富的笔译实践及教学经验

  2.北京新东方成人大学讲师,主讲听说读写拔高、翻译及商务英语系列

  3.2014年度CCTV中央电视台希望之星英语风采大赛成人组二等奖 华北赛区第一名

  4.英国剑桥大学商务英语高级证书BEC Higher

  5.三级口译证书 三级笔译证书

  6.雅思8分 专业八级优秀

  7.北京语言大学学生会主席

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词