新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

吃货必备:生活中常见食物英文说法

2016-04-06 15:22

来源:新东方网整理

作者:

  喜欢学英文的小伙伴们,在思考中英文对照的时候肯定犯过难,今天就给大家分享一些,咱们平时生活中遇到的食物所对应的英文。

  甘蔗 sugar cane

  糖+藤条,一根长长的吃起来像糖sugar一样甜的藤条cane。

  甘蔗的糖分和水分都很丰富,馋的想吃发胖的甜品dessert的时候,不妨来一段甘蔗。

  红薯,还有人叫地瓜sweet potato

  地瓜和土豆是好朋友。块头,形状都很像,只是味道不太一样,地瓜微甜,所以名为甜土豆。

  地瓜还被世界卫生组织WHO(World Health Organization)评为最佳健康蔬菜之一,对女孩子来说是个养颜抗衰老的宝贝,而且肠胃不太好的人,地瓜可以促进肠道排毒。

  莲藕lotusroot

  莲花+根,长的特别水灵的莲花lotus藏在水里的根root,挖出来就是我们吃的莲藕。莲藕呢,是一个低脂low fat,高营养high nutrition的食物,它含有很高的VC和粗纤维,助消化,还能在你劳累过度时给你补充气血,帮你恢复元气。

  银耳snowfungus

  银色的+菌类

  银耳长的很像木耳black fungus,只不过颜色更晶莹透亮,都属于菌类。名字呢,被直接翻译成了如雪一样颜色的菌类,通俗易懂。平时生活当中,很容易就能点到银耳莲子羹这种甜品,女生们应该会比较喜欢,可以美容。

  金针菇needlemushroom

  像针needle一样细长的小蘑菇。关于金针菇,咱们中国人有奇怪的说法,有一次听一个外国人说起,也是让人特别惊讶,有点恶心,就不多说了。

  接下来看看一些中国的独特小吃。

  茶叶蛋tea egg

  用茶水煮熟的蛋,是棕褐色,咸咸的,很直白的翻译成tea egg

  馒头steamed bread

  steam是蒸的意思,在西方人眼中就是,蒸熟的面包,就是我们平时吃的大馒头。

  油条 fried bread stick

  fry炸,炸过的面包棍,既把制作方法表达了,也把它的形状表达了,也是挺生动的。

  春卷 spring rolls

  春天的卷,也是翻译的同样很直白,平时我们见过的面包卷,也可以说bread roll。

  皮蛋preserved eggs

  preserve有保存的意思,还有腌制的意思,腌制过的蛋,就是平时见到的皮蛋,还叫Century Egg世纪之蛋。不过,CNN把皮蛋评为亚洲恶心食物之冠,不是他们的菜!

  江米sticky rice

  江米也叫糯米,粘粘的,对脾胃很好。sticky rice意思是粘粘的米,西方人就容易理解了它的特点。

  沙果 crab apple

  不知道大家生活当中吃没吃过沙果,口感比较像苹果,但是比苹果小很多。

  这个名字螃蟹+苹果的由来说法也不一。

  英文crab在这个名称里也有两种解释:一种说crab起源于苏格兰语scrab 或scrabbe,就是“野苹果树的果实”之意;另一种说crab由螃蟹的潦草爬行轨迹引伸而来,意指怪异味道,显然也是着眼于野苹果又酸又涩的果实。

  还有一种近似玩笑的解释,说crabapple的酸涩果子不能多吃,吃多了会不舒服,胃里有被螃蟹钳子夹了的感觉。

  不过沙果含有很多维生素,对身体还是很不错的。

  最后要说的就是在新疆非常普遍一种好吃的,大枣,Chinese date。不知道你第一次见到这个表达有没有想过,为啥是中国的约会呢。

  而date这个词源于希腊语,有海枣,枣椰子的意思。

  在现代来说,我国是世界上唯一出口红枣的国家,故被称作"Chinesedate"。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词