新东方:“冬至”用英语怎么说?(含24节气的说法)
2015-12-22 15:00
来源:新东方网
作者:谢昕呈
今天是冬至,根据中国北方地区的传统,是要吃饺子的,大家吃了吗?我们一起来看看“冬至”的英文说法。
winter solstice
/ˋsɑlstɪs/ 冬至
从今天开始,白天开始变长,黑夜开始变短,预示着春天的脚步越来越近了!今天很多人要吃饺子,那么“饺子”用英语怎么说呢?当然,说jiaozi也可以,但这个说法在英语国家还不是那么普及,其实说dumpling就可以了,来看一个例句:
【例】A Chinese family prepares dumplings for Chinese New Year.
(来源:CNN官网,地址为http://edition.cnn.com/2013/01/24/travel/gallery/7-ways-to-celebrate-chinese-new-year/index.html)
以下24节气的英文翻译摘自维基百科,有几个单词不是很好发音,已经为大家注上了音标*_*:
注音:
awakening /əˋwekənɪŋ/
vernal /`vɜrnəl/
equinox /ˋikwəˏnɑks/
solstice /ˋsɑlstɪs/
autumnal /ɔˋtʌmnəl/
autumnal这个单词的发音有两点要特别注意。首先,它跟autumn /ˋɔtəm/的重音位置不一样;其次,autumn中的n是不发音的,但加上-al后n就发音了,类似的单词还有column(专栏)、condemn(谴责)等:
column /ˋkɑləm/
columnist /ˋkɑləmnɪst/
condemn /kənˋdɛm/
condemnation /ˏkɑndɛmˋneʃən/
此文章转自谢昕呈老师的微信公众平台,微信公众号为xiexinchengsteven。
教师简介:谢昕呈,北京新东方北美项目部优秀教师,教授托福写作、托福口语。
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(实习编辑:高奕飞)
|
|