新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

史上最传神的翻译:"机经"用英语怎么说?

2015-11-25 09:43

来源:新东方网

作者:谢昕呈

  “机经”,是“机考的经验”或“机考的经书”的简称,这个词最早出现在GRE的机考中。机经是广大考生对考过的题目的回忆与总结,当回忆出来的题目足够多时,出题者出题的规律就会被研究出来。虽然机经并没有广大考生所期待的那么神奇,但它却被很多考生当做“佛脚”来临时抱一抱,或者被一些培训机构当做吸引生源的噱头。培训机构用它来赚钱,考生用它来拿高分,笔者认为,机经并非正道,并不是一种聪明的行为,而是一种投机取巧,也是语言学习的一种荒唐倒退,但国人却对它乐此不疲,这值得我们深思。但不管怎样,“机经”一词已经变成了一个实际存在的活生生的词。今天我们来研究一下“机经”用英语怎么说。

  “机经”史上最传神的翻译是key king,字面意思是“答案王”,有机经的“神韵”,而且key king也谐音“机经”。这个神翻译,出自《华盛顿邮报》官网的一篇文章,报道SAT考试亚洲考区的作弊丑闻(其中很多次提到了中国,更值得我们反思!!!)。以下是这篇文章的节选,供大家参考:

  Students told me that they used College Confidential to discern the answers to previous exams and many private tutors and public testing centers compile what is called a “key king,” or a booklet containing all of the answers to the critical reading sections of previous exams. When a key king is compiled from college confidential the students do not have the actual test paper, but they know the answers and the subject of the critical reading sections. Students who memorized the key king reported that they recognized the critical reading sections on Saturday’s SAT I exam and were able to match the questions on the exams with the key king answers they had memorized.

  (来源:《华盛顿邮报》官网,地址为https://www.washingtonpost.com/news/answer-sheet/wp/2014/12/08/for-third-straight-month-cheating-alleged-on-sat-given-in-asia/)

  此文章转自谢昕呈老师的微信公众平台,微信公众号为xiexinchengsteven。

  教师简介:谢昕呈,北京新东方北美项目部优秀教师,教授托福写作、托福口语。


  版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词