新东方教师答疑帖:看美剧能在短时间内提高口语水平?
2015-11-24 11:18
来源:新东方网整理
作者:高兴辉
——这是最好的时代,也是最坏的时代
首先:问这个问题的人,身上一定不缺一种叫做功利的磁场。你总是想:有没有什么速成的捷径?你对于“特训”、“速成”、“成功捷径”等字眼有着天生的敏感,看到他们你会两眼放光。说心里话,我打心眼里瞧不上这种人。但大时代就是这样,有什么办法呢?我讨厌功利的人,但在这个时代,谁又不功利呢?但功利得当有个好听的字眼叫【务实】,愿每个人都务实,朝自己的梦想勇敢努力。
今天聊一个务实的话题:看美剧可以在短时间内提高口语水平吗?这个问题本人有比较切深的体会,提高与否与提高的效果与两个关键点。
问题一:你看美剧的时候是否会将自己进行情景带入吗?
回答一:一定要带入,想主人公所想,用真正说出来的方式模仿剧中台词,与剧中人物对话,并进行大量练习。
问题二:你在看完美剧之后会真正用到这些语句、词汇吗?
回答二:一些美剧其实并非特别口语话,像傲骨贤妻这种法律题材或者纸牌屋这种政治题材的再或者反击这类枪战题材的剧,里头大段台词相对都是很书面化或军事化的,从头看到尾涉及的日常口语并不多,反倒让人学会了很多实际生活中除非真的业内人士(相必不多吧?)才用的专有名词、套话、脏话等,这是真正能否用到的一个层面。这个层面也提示我们注意在想通过美剧提高口语时要注意题材的选择。
再一个层面就是不具备周围英语语言环境的情况下题主是否自身真正创造环境去使用这些从美剧里学到的语句、词汇以上两点实际上并不容易做到,因为这可能会与你最初看美剧这种原本偏向消遣娱乐的精神相违背。实际情况是,短时间内你的听力可能会提高,同时你的语感以及对不同场合不同内容的语境的把握能力会提高,你可能会对某个简短的句子表达方式变得比原来敏感,并且能够在自己的生活中遇到类似情况时使用这样的表达。但实际上你依旧无法像剧中人物一样自如地连贯地表达自己所有的意思,正如我们平时用普通话对话那样的效果是很难短时间内做到的。
总的来说,短时间内通过看美剧是无法提高自己的口语能力,坚持至少一年必然有效。如果你期待短期效果,必然会有反弹的恶果。减肥广告看过吧?side-effect不需要我多说,你们懂得。
问题三:美剧是学习任务还是应该培养兴趣?
回答三:其实重要的不是刻意去接收,而是长期抱着兴趣把它当作日常生活的一部分,哪天不看就不舒服;还有就是不抱着功利心,等时间长了自然而然就发现已经学到很多东西了。我没有在看剧的时候做笔记或是摘抄,(一个词看一遍不认识,在另一部剧中看到了,这个词就再也忘不了),不过看的时候喜欢的台词可以跟着重复几遍,在脑袋里记一下,这样做多了很有好处。如果想要较短时间内提高的话,就不要看太多的剧,而是挑其中一部,看得滚瓜烂熟比较有效。
问题四:看美剧的时候应不应该翻译?
回答四:看美剧不建议不作任何翻译,这是我所谓的语感。语言文化不同,能指代的意思也不同,所以记一个东西不要转成中文记意思,而是体会它的“形态”。比如run这个词,它有几百种意思,但是我要用这个词的时候,脑袋里会自动出现一副齿轮运转的动画,自然衍生着用到了其他意思。看美剧也是一样,要是想吐槽,就用英语的思路去吐槽,要记台词,就把台词的含义而非解释记住。体会语感的重要性。
问题五:高老师推荐几部美剧吧?
回答五:先看这四部,程度由浅到深:老友记(入门级)——绝望主妇(情节稍微复杂些)——生活大爆炸(用词高级,俚语、文化专有项culture-specific item变多)——纸牌屋(语言在这个阶段只是工具,烧脑斗智斗勇,已经在不同领域的学科特征显现)
很自豪的一件事:我本人参与了《绝望》和《大爆炸》的字幕翻译。
教师简介:高兴辉
1.北京语言大学高级翻译学硕士,具有丰富的笔译实践及教学经验
2.北京新东方成人大学讲师,主讲听说读写拔高、翻译及商务英语系列
3.2014年度CCTV中央电视台希望之星英语风采大赛成人组二等奖 华北赛区第一名
4.英国剑桥大学商务英语高级证书BEC Higher
5.三级口译证书 三级笔译证书
6.雅思8分 专业八级优秀
7.北京语言大学学生会主席
8.北京新东方口语俱乐部【无敌词汇】主播,独创“真实情景学单词”教学法,深受粉丝喜爱
9.爱好国际舞、健美操、瑜伽、羽毛球、篮球、护肤化妆、茶道、插花
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(编辑:何莹莹)
|
|