你的快递还在路上吗“双十一”用英文怎么说?
2015-11-19 15:04
来源:新东方网
作者:谢昕呈
首先,“双十一”通常翻译为Double 11。但是,如果光这样说的话,不了解中国的外国人是无法明白它的意思的,说了等于白说。笔者建议大家这样来解释“双十一”:
"Double 11" is a day when Chinese people go on massive Internet shopping spreesbecause many online stores offer huge discounts on this day.
其中:
1. a day when用来对某个日子下定义;
2. go on massive Internet shopping sprees是“疯狂网购”的意思;
3. offer huge discounts是“打折打得厉害”的意思。
其次,“光棍节”通常翻译为Singles' Day。有些地方也翻译为Bachelors' Day,但个人认为不太好。Longman Dictionary of Contemporary English对bachelor的解释是a man who has never been married,专指男光棍,有性别歧视之嫌,因为也有女光棍。除此之外,请注意Singles' Day的撇号在s右边,Teachers' Day也是相同情况。但是,Father's Day和Mother's Day的撇号在s左边,这大概是因为父母都是唯一的吧。
总结一下:
“双十一”是"Double 11"
“光棍节”是Singles' Day
以下资料供大家参考:
"November 11 used to be 'Singles' Day'. Then it became the Shopping Day, and now it's Couples' Shopping Day," complains one user on Weibo, China's version of Twitter. "Looking across the globe and over the years, there's never really been a day dedicated to single people."
Others point out that China's biggest online shopping platform, Alibaba, engineered the change.
Alibaba trademarked the term "Double-11", a popular term describing the November 11th holiday, in 2012.
(来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.com/news/business-29999289)
【例】a massive buying spree
(来源:Oxford Collocations Dictionary for Students of English)
【例】A day off is a day when you do not go to work, even though it is usually a working day.
(来源:Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary 5th Edition)
【例】I went on a drinking/shopping/spending spree on Saturday.
(来源:Cambridge Advanced Learner's Dictionary)
此文章转自谢昕呈老师的微信公众平台,微信公众号为xiexinchengsteven。
教师简介:谢昕呈,北京新东方北美项目部优秀教师,教授托福写作、托福口语。
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|