新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

新东方:艾美奖最佳喜剧《摩登家庭》精讲

2015-09-01 16:18

来源:新东方网

作者:朱博

  相信喜爱美剧的同学们一定对《摩登家庭》非常熟悉,这部采用“伪记录片”拍摄形式的情景喜剧(sitcom)已经蝉联了5届艾美奖最佳喜剧类电视剧。剧中典型的三个美国家庭,可以画出枝繁叶茂的family tree,同时在讲授什么是blended family的时候,老师们也有了经典素材。

  大家英文学了这么久,看美剧的时候是不是偶尔还是满头问号嘞?是不是看到一个表达,每个单词都认识,结果就是不理解这几个词儿放一起是个啥嘞?是不是偶尔看喜剧片儿里的观众乐到抽筋儿,而你却一脸茫然盯着屏幕卖呆?

  上面问题的根源是什么呢?就是我们教科书里接触的英文,跟电影剧集里面的英文,存在在两个平行世界里,每天做单选题的同学们,你懂的。

  《摩登家庭》这部剧集里面的人物对话,风趣幽默,简单实用,是绝佳的口语学习素材,绝对会为大家平时的表达增色不少!下面我们就以S6E3为例,来学学native speaker的地道表达!

  本集故事的主线是全家在参加完Mitch和Cam的婚礼后,得了重感冒,于是每个人都比较悲催的过了两个礼拜。

  首先Manny错过了前两节的culinary class,于是被同学们嘲笑为amuse-douche:

  【重点词汇】behind on

  【场景重现】Manny: I missed the first two days of culinary camp, so I was hopelessly behind on all ructions and meringues.

  【用法解析】这里面的behind是指make less progress than somebody,就是“跟不上,落后”,可以形容班级里面的后进生,例如:He’s behind the rest of the class in reading. (他在阅读这方面跟不上班里其他同学。)

  在美剧里的租房场景或者讨要子女抚养费场景,经常还会听到fall behind on something这个表达,表示not pay or do something at the right time,就是“拖欠,未按时缴纳”之意。比如:He’s two months behind on child support. (他已经两个月没交抚养费了。)

  【重点词汇】amuse-douche

  【场景重现】Manny: I thought “amuse-douche” was particularly cruel.

  【用法解析】douche这个词,请大家不要查字典,相信我,因为十有八九查不出该语境下的意思。Urban Dictionary的置顶definition对它的解释是“举动蠢笨,看似无脑(brainless)”,于是这个amuse-douche就可以超级形象的翻译成“逗逼”了!

  然后Haley可能是由于肠胃感冒疯狂呕吐,她非常好奇经常催吐的模特们是怎么活下来的(大家心里的模特形象就是为了保持身材,要么不吃,要么吃完就吐……传说中的“要么瘦,要么死”,你懂的。):

  【重点词汇】straight

  【场景重现】Haley: I threw up for three straight days.

  【用法解析】straight大家比较常见的意思为“直的”,(嗯,对,还有heterosexual的意思,这也是为什么我们会有“直男”的说法。)在本语境里面表示“one after another in a series,without interruption”,例如:The team has had five straight wins. (这支队伍已经连赢了5场了!)当然它也可以当副词用,比方说:They had been working for 16 hours straight. (他们已经连续工作16个小时了!)

  后来当Phil在回放婚礼视频的时候,发现自己才是病毒源头:

  【重点词汇】zero

  【场景重现】Phil: I’m patient zero!

  【用法解析】这个用法极其直白喽,直译就OK,表示第一位感染并传播疾病的人,当然生活中还经常使用它的比喻义。我们下面来说说zero这个词的用法,在口语里面有很多常见搭配,咱们今天挑两个说说:

  1. zero tolerance policy 零容忍政策

  The policy of applying laws very strictly so that people are punished even for offences that are not very serious.

  这个词经常出现在校园里的老师跟家长的对话里,孩子在学校犯事儿了,老师就用这个词教育家长,例如:We have a zero tolerance policy for this kind of behavior. (我们学校对于这种行为是零容忍的。)

  2. Size zero 零号

  The smallest size for women’s clothes, used to describe women who are extremely thin.

  这个词会经常出现在fashion magazine里,比如:size zero models.

  那比零号再大一点儿的size呢,可以有size 2,相当于XS号,size 4相当于M,以此类推。

  Clair虽然做了很多年的家庭主妇,不过重返职场后就以女强人的形象示人,所以虽然重感冒,也要坚持工作。老爸也是心中默认自己的女儿是位女超人,于是对她说:“这点儿小病肯定难不倒你的对吧。”看看他的原句是怎么说的:

  【重点词汇】stand a chance

  【场景重现】Jay: Well, that cold doesn’t stand a chance, huh?

  【用法解析】stand a chance of doing something表示“有成功做某事的可能(to have the possibility of succeeding or achieving something)”例如:The driver didn’t stand a chance of stopping in time. (那位司机不可能及时刹车。)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词