新东方网>英语>英语学习>口语>潮英语>正文

暑假英语学习:英语口语学习方法技巧汇总

2015-07-06 11:28

来源:新东方网整理

作者:

  我从网络上收集并翻译整理了一些英语口语学习的方法,以供大家参考学习。但是,请记住,方法就是方法,它最终无法取代刻苦的学习。所以,要想练就一口纯正地道流利的英语,请用适合自己的有效学习法,循序渐进地坚持操练吧!

  (1) We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating ability instead of only laying emphasis on the grammatical correctness.

  我们学习英语口语的目的是为了与别人进行交流,所以英语口语中的几个要素的重要次序应为:流利,准确,和恰当。 也就是说,我们必须更加重视实际交流能力而不仅仅是单纯强调语法的正确性。

  (2) Try to find some partners practicing oral English together and English corner is a good place as where we may exchange English study experience, widen our sight and improve interest in English.

  寻找学伴一起练习口语。英语角是个不错的地方,在那里我们不但可以练习口语,还可以交流英语学习经验,开拓视野,提高英语学习兴趣。

  (3) If it’s not easy to get English partners or having little chance to attend an English corner, then we have to create an English environment ourselves by speaking English to ourselves. For example, you can talk to yourself about what you have seen or what you have done.

  如果找不到学伴或参加英语角的机会很少,那么我们就必须通过自己对自己说英语来创造英语环境。例如,你可以对自己描述所看到的景物,英语口述自己正在作的事情。

  (4) This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First of all, we read the Chinese parts and try to interpret them into English sentence by sentence, and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books after finishing one small paragraph’s interpretation, so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.

  有种方法非常有效且很容易坚持,那就是:口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物。首先,我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分,并与我们的口译进行比较。这样,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。

  请注意:刚开始选择口译法进行英语口语训练时,在选材上先尽量选择较简单的英语读物,生词量应控制在20%以内,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的。推荐读物有:《新东方英语》、《英语世界》、《英语文摘》等。

  一开始进行口译训练时,可能口译速度较慢,费时较多,但请坚持,从整体的训练上来看,这是一个加速的过程。进入到高级阶段训练时,请做计时练习,以便加快反应速度和口语流利度。

  成人学英语普遍存在的问题是记忆力差,作复述练习或背诵课文时,往往力不从心;或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,那么推荐一种解决这个问题有效方法:先学习英文部分,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 这时,再把汉语译文口译回英文。这样做等于既作复述练习又作口译(语)练习,可谓一箭双雕,一石二鸟!这样训练的好处体现在以下七个方面:

  1. 自己就可以练习口语,想练多久,就练多久。

  2. 始终有一位高级教师指出您的不足和错误——英文原文。

  3. 训练的题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如,我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了。

  4. 选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去。

  5. 有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来。

  6. 对所学知识和所犯错误印象深刻。这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻,这比直接学习英文课文印象要深的多。

  7. 经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了!

  其实,口语并不是很难。学好口语的方法是:

  1,大量的读背,多背诵经典范文,各种英语好的文章,背的越多,表达能力越强,

  2.口语我认为是死去活来,懂得九个W和一个H,采用多问的方式,还有别人一种表达方式,你要多种。

  3.多听英语材料或磁带,模仿地道的语音和语调,文章一定要读、背;

  4.多做一些类似句型转换的题型,懂得外国人的思维方式 ;

  5.常去英语角,多看外文小说和电影,扩大阅读量。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词