新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
新东方APP下载入口
2020-03-18 16:22
来源:新东方网整理
作者:新东方网
面对每天大量入境人员,又该如何做好隔离检测工作?
北京市政府在上周日表示,所有境外进京人员,均应转送至集中观察点进行14天的隔离观察。集中隔离观察期间,隔离人员费用需要自理。
Beijing government said last Sunday that all international arrivals in the city will be required to be isolated at designated facilities even if they do not have coronavirus symptoms. The spending for such isolation will be covered by the travelers themselves.
3月16日,北京小汤山医院重新启用,将主要用于境外来(返)京人员中需筛查人员、疑似病例及轻型、普通型确诊患者的筛查和治疗。
Beijing's Xiaotangshan Hospital began new operations on Monday to screen and treat people entering China from overseas with COVID-19. The hospital will treat those with mild and moderate symptoms of coronavirus infection.
17年前,为了有效控制SARS疫情,北京在7天内建成小汤山医院;17年后,小汤山医院修缮工程启动。
小汤山医院设床位1000余张,主要用于北京海关检疫后有风险人员的进一步医学筛查。
The hospital, which has more than 1,000 beds, will observe and treat travelers at high risk of infection, following up on airport screenings.
对确诊病例或疑似病例收进医院进行治疗,对筛查后未发现异常的旅客将由目的地省份以安全适宜方式运回本地,京内旅客由各区接回,实施集中隔离医学观察14天,实现闭环运行和管理。
小汤山医院扩建区域的病房设施等所有设施均已验收合格。同时,小汤山医院还从市属医院中选派了数百名医护人员,专业涵盖感染、急诊、重症、放射、中医等,已完成系统的业务及防护培训。
All facilities and equipment used at the hospital passed inspection before being put into operation, and the capital has assigned several hundred medical personnel from various disciplines — infectious diseases, emergency, intensive care, radiation and traditional Chinese medicine — to the hospital.
另据新华社3月12日报道,北京市已启用新国展作为首都机场疫情高发国家入境旅客的转运集散地。据悉,此集散地用于经机场检疫后未出现发热、咳嗽等症状的低风险人群临时集散,而后再由相关省(区、市)和北京市各区接转旅客。
海关总署政策法规司司长王军说表示,希望广大出入境旅客,一定要如实完整、准确填报《健康申明卡》,并配合海关做好体温监测医学巡查、流行病学调查等各项卫生检疫措施。这既是对本人和家人健康安全的保护,也是必须履行的法律义务,怀着侥幸心理,不仅要承受全社会的舆论谴责,还将面临牢狱之灾。