新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

新东方APP下载入口

2019-10-22 14:08

来源:新东方网整理

作者:新东方网

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘
      民法典婚姻家庭编草案21日提请十三届全国人大常委会三次审议。草案三审稿对法定婚龄暂不做修改,维持现行婚姻法规定的结婚年龄:男不得早于二十二周岁,女不得早于二十周岁。

  A draft section on marriage and family of the civil code indicated China's legal age for marriage will remain unchanged at 22 for men and 20 for women.

  The draft law was submitted to the bimonthly session of the Standing Committee of the National People's Congress, China's top legislature, for third review on Monday.

  

  据《中国青年报》报道,草案三审稿维持了现行法定婚龄的规定,认为现行法定婚龄的规定已为广大社会公众所熟知和认可,如果进行修改,属于婚姻制度的重大调整,宜在进行充分的调查研究和科学的分析评估后再定。

Review of the draft law suggested that the current policy on the legal marrying age is widely recognized and accepted. Any revision, which amounts to significant adjustment to the marriage system, requires ample research and sufficient scientific assessment.

  人大代表建议修改

  法定结婚年龄曾引发热议

  在今年的全国两会上,针对我国当下存在的人口问题,全国人大代表、贝达药业董事长丁列明指出,现行法定结婚年龄及鼓励晚婚晚育的规定已与我国当前的人口发展形势、生育政策等不相适应,建议尽快对现行婚姻法的相关条款进行修订。

  

  丁列明指出,我国现行法定婚龄在国际上、我国历史上均处于最高水平。从国际来看,大多数国家的法定婚龄在18岁至16岁。鉴此,现行法定结婚年龄及晚婚晚育的规定已与计划生育政策和工作目标不相适应,需修订完善。

  During this year's two sessions, Ding Lieming, founder and chairman of Zhejiang Beta Pharma Co Ltd and a deputy to the National People's Congress, suggested that the minimum legal age for marriage be reduced to 20 for men and 18 for women.

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词