新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

新东方APP下载入口

2019-09-05 14:30

来源:新东方网整理

作者:新东方网

//

  知识产权遭到了盗窃?

  刘欣:并没有,看数据说话

//

  在谈到知识产权保护问题时,刘欣说,在华投资的美国公司并没有认为他们的知识产权遭到了盗窃,一个美中商会的调查显示,只有大约5%的企业认为他们被要求转让技术,但是并没有被强迫。刘欣还说,中国正在加大对于知识产权的保护力度,中国也特别注重对于创新的投入,而且还实施了外资投资法。

  The survey also shows that only 5 percent of survey respondents report were asked to transfer technology in the past three years.

  

  图片来源:US-China Business Council

//

  赴美旅游人数下降?

  刘欣:美国做法让中国人民觉得不受欢迎

//

  在谈到赴美旅游人数下降时,刘欣说,她这次来美之前在美国大使馆看到长长的队伍在办理签证,说明中国游客还是特别乐意选择到美国旅游。只是美国最近的做法让中国人民觉得不受欢迎,比如美国针对中国留学生的举动。

  When talking about the decreasing number of Chinese tourists to the U.S., Liu highlighted that it is not the Chinese people who do not want to visit America, it is the U.S. that is sending messages that Chinese tourists are not welcome. 

  "I was in the American embassy getting the visa for this. I was really surprised at the huge long queue that I had to wait in. I think people have a lot of enthusiasm."

  She also mentioned that Chinese students are also suspected of being spies. Liu stressed, "It doesn't really help very much."

  据国家留学基金管理委员会统计,2019年1月至3月,中方公派赴美留学的人员中,有182人因签证问题未能成行,占计划派出逾13.5%。而2018年,中方计划公派赴美留学10313人,其中因签证问题无法按原计划赴美人数仅占计划派出人员数量的3.2%。

  According to the China Scholarship Council, 182 government-funded students and scholars failed to get into the US because of visa restrictions from January to March-13.5 percent of the total. Only 3.2 percent of the total 10,313 government-funded students and scholars were unable to go to the US as a result of visa restrictions in 2018.

  在6月3日国务院新闻办公室举行的新闻发布会上,教育部国际合作与交流司副司长徐永吉说,2018年以来,美国以“反间谍”(counterespionage)为由,吊销或重新审查中方赴美人员的签证,从自然科学向社会科学扩散。

  Since last year, the US has revoked or reexamined the visas of some Chinese citizens under the pretext of "counterespionage", which has spread from the natural science sector to the social sciences.

  徐永吉说,上述种种行为已经伤害了中国在美留学人员的尊严,也严重伤害了中国人民的感情。

  "These actions have hurt the dignity of Chinese students in the United States, and also seriously hurt the feelings of the Chinese people," said Xu Yongji, an official with the ministry.

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词